Шрифт:
Магнам топал рядом.
— Ты не один, — сказал он мягко.
Тол’чак промолчал, но эти простые слова странным образом успокоили его. Ждет их впереди опасность или нет, но он был рад, что его товарищи с ним.
Обнаружив оленью тропу, шедшую в нужном направлении, огр повел отряд вниз. Тропа вилась по крутому склону, ноги скользили по грязи и мокрой хвое. Шагать приходилось медленно, придерживаясь за ветки деревьев и кусты, чтобы не упасть.
— А где Фардейл? — проворчал Джеррик. — Пора бы ему возвратиться и показать нам дорогу поудобнее.
Тол’чак нахмурился. Волк возвращался время от времени, предупреждая их о препятствиях или показывая, где лучше переправиться через реку или ручей. Но в это утро Фардейл не появлялся. А день уже приближался к полудню. Никогда он не отсутствовал так долго.
— Наверное, гоняется за кроликами, — сказал Магнам. — А о нас позабыл.
Несмотря на легкий тон приятеля, Тол’чак уловил в его голосе беспокойство. Достигнув дна долины, они пошли медленнее. Быстрый ручей, раздувшийся от ливней, преградил им путь. Тол’чак указал на упавшее дерево, лежавшее поперек бурного потока.
— Мы можем перейти по нему. Думаю, Фардейл уже на том берегу.
Перебравшись через ручей, они вошли в более густой лес, темный ельник. Отсюда начинался крутой подъем, а за этими последними горами лежали земли огров.
Тол’чак молился, чтобы Фардейл не совался туда в одиночку. Волчье мясо считалось изысканным кушаньем среди его народа, а теплые шкуры высоко ценились при обмене. Не очень верилось, правда, что много огров будут бродить под дождем. В такую мерзкую погоду они предпочитали сидеть в сухих пещерах, греясь у жарких костров. И все-таки где же Фардейл?
Яркая молния разорвала полуденный полумрак, разветвляясь, словно паутина. Почти сразу же за ней ударил гром, с ревом прокатившись по склону. Ему ответил вой, полный злобы и страха.
Тол’чак, узнавший зов их спутника, застыл на месте.
— Фардейл… — проговорила Мама Фреда.
Тамринк обернул хвост вокруг шеи старухи и съежился.
Гром затихал, а вой, напротив, становился громче, наполняясь огненной яростью.
К нему присоединились новые звуки — грубые выкрики, будто кто-то дробил валуны.
Магнам глянул на Тол’чака.
— Огры, — ответил тот на немой вопрос д’варфа и, повернувшись к склону, добавил: — Отряд охотников.
За тысячи лиг от них, во влажных джунглях на нижних склонах Клыка Юга, Джастон услыхал яростный крик зверя. Завывание заглушило и кваканье лягушек, и жужжание жаждущих крови мух. Он замер на тропе и огляделся. С одной стороны, зов, казалось, пришел издалека, но с другой — близко, как стук собственного сердца. Он прищурился, вглядываясь в заросли. С гряды, на которой он стоял, просматривались во все стороны болота, укутанные привычным туманом.
Там простирались Топкие Земли, его родной дом. Он происходил из болотников — выживавших среди трясин и хлябей. Одевался Джастон в серые кожаные бриджи и накидку из шкуры крок’ана такого же цвета. Как бы ни хотелось ему вернуться домой, но важное задание гнало вперед.
Когда он повернулся к Клыку, странное завывание повторилось, эхом отражаясь от камней. Даже голоса джунглей притихли. Несмотря на близость звуков, Джастона не оставляло чувство, что зверь находится где-то далеко. Озадаченный охотник по давней привычке потер шрамы на левой стороне лица.
— Большая собачка вырвалась на свободу, — произнес голос у его ноги.
— Это всего лишь эхо Клыка играет с нами в загадки, — Джастон мельком глянул на маленького мальчика и погладил его по голове.
— Собачка потерялась?
— С ней все в порядке, — улыбнулся болотник.
Удовлетворившись, по всей видимости, ответом, мальчик сунул в рот большой палец. Черноволосый малыш в домотканой одежде выглядел не старше пяти зим, но на самом деле не исполнилось еще и двух недель, как болотная ведьма Касса Дар слепила из мха, лишайника и липкой грязи маленького голема, а потом вдохнула в него жизнь.
Джастон, поддернув повыше заплечный мешок, продолжил подъем по оленьей тропе. Вой, казалось, преследовал его, кусая за пятки. Он вновь остановился. Что же здесь не так?
— Касса, ты меня слышишь? — повернулся он к мальчику.
Голем пошевелил бровями, почесал ухо, будто ему туда забрался жук.
— Касса?
— Я тебя слышу, любимый, — вдруг произнес малыш совершенно другим голосом.
Эти звуки согрели Джастону сердцу. Если закрыть глаза, то можно было предположить, что Касса Дар находится рядом. Даже ее запах, похоже, разлился по сырому и холодному лесу — сладкий и изменчивый аромат луноцвета. И как этот цветок, она была столь же прекрасна, как и смертоносна, поскольку являлась могучей стихийной ведьмой.