Шрифт:
— Фу-у-у!!! — облегченно выдохнул Голова. — А я-то думал, ты решил уйти по-настоящему.
— У меня Долг… — криво усмехнулся я. И мысленно добавил: «Поэтому уйду только после того, как отомщу».
Роланд скрипнул зубами:
— Пытаешься позаботиться о гильдии?
Я скривился.
— Ну да, я понял — обо мне и о моих первачах. Зачем?
Пришлось тянуться рукой к клюву чекана и объяснять:
— Граф Ареник — Мастер меча.
Голова нахмурился, поскреб затылок и, наконец, догадался:
— А-а-а, понял: чтобы его убить, тебе придется выложиться! То есть драться ты будешь тем, чем тебе привычнее.
Я кивнул.
Додуматься до всего остального было несложно, поэтому Круча помрачнел:
— Как я понимаю, брать меня с собой ты не собираешься?
Я развел руками и отрицательно покачал головой.
Некоторое время Голова пялился в стену, потом взъерошил волосы и криво усмехнулся:
— Бить в спину не в твоем характере. Значит, ты будешь искать способ встретить этого твоего графа где-нибудь за пределами его родового замка. Если даже в юности он выбирался из него не особенно часто, то сейчас не покидает его вообще.
— Знаю, где можно забраться на стену.
— На рожон ты не полезешь. Значит, приехав в Тьюварр, сначала попытаешься выяснить, выезжает он в город или нет, потом — какое количество воинов его охраняют и где находятся его покои.
Я утвердительно кивнул.
— …и сделаешь глупость: ты — далеко не мышонок, и морда у тебя приметная! Что будет после того, как ты его убьешь, представляешь?
Я заскрипел зубами: черных, способных справиться с Мастером меча, в Вейнаре было очень немного. А владеющих и мечом, и чеканом, да еще и со шрамом от ожога на правой щеке — всего один. То есть сразу после осмотра тела дознавателям надо было всего-навсего переговорить с первым попавшимся Мастером и ехать в Аверон. К нам в гильдию…
Я помрачнел:
— Заплачу ребятне.
— Сколько бы ты им ни заплатил, они захотят еще. Поэтому отправятся к дознавателям сразу же, как услышат о вознаграждении за любую информацию об убийце.
Я мысленно схватился за голову: мой уход с инсценировкой превращал Роланда в соучастника убийства. И отправлял его на эшафот. А уход без нее лишал его будущего и превращал в изгоя.
Минуты через полторы, поняв, что я запутался, Роланд навалился грудью на стол и по-дружески врезал мне кулаком по плечу:
— О чем задумался?
— Ты за меня поручился. Уйду, нарушив клятву, — тебя разжалуют в первачи.
— Не понял. Ты же хотел изобразить свою смерть?
Я ткнул пальцем в шрам и в сердцах врезал кулаком по столу.
Круча недоумевающе посмотрел на меня, а потом усмехнулся:
— А говоришь, что готов… Да ладно, не дергайся ты так! С уходом ты придумал правильно. Но чтобы тебя не узнали, надо сделать следующее…
О том, что у Роланда есть младший брат, я знал. И даже слышал, что его лишили родительского благословения [108] . А вот почему — не имел никакого представления: Голова об этом не говорил, а я, естественно, не спрашивал. Как оказалось, он просто стыдился признать, что в восемь лиственей от роду его брат ушел к Серым. И не просто ушел, а умудрился освоиться с неписаными законами Пепельного братства и двинулся к вершинам власти.
108
Лишить родительского благословения — выгнать из дому.
В девять лиственей он получил первую кличку. В двенадцать — имя. В пятнадцать — прозвище. К семнадцати дорос до плеча [109] , к двадцати трем — стал локтем [110] , а в двадцать семь оказал главе Молтского братства Пепла какую-то услугу и получил под свою руку один из мелких городов.
Судя по всему, преумножать богатства Серых у него получалось очень неплохо, так как уже через год Марека по прозвищу Угорь вознесли [111] до десницы — первого помощника главы клана. И теперь под его началом были не только розы, нищие и резаки [112] , но и пара-тройка самых настоящих пятерок [113] !
109
Плечо — смотрящий за улицей (жарг.).
110
Локоть — смотрящий за слободой (жарг.).
111
Вознесли — аналог земного «короновали».
112
Резак — местное название вора, промышляющего на улице. Произошло от названия короткого острого ножа, с помощью которого они срезают кошели.
113
Пятерка — здесь боевая группа Серых, обычно используемая для решения силовых вопросов.