Шрифт:
В первом примечании к поэме А. С. Пушкин счел важным соблюсти авторские права на выражение "окно в Европу" и написал:
"Альгаротти где-то сказал: "Petersbourg est la fenetre par laquelle la Russie regarde en Europe", то есть "Петербург — это окно, через которое Россия смотрит в Европу".
Остались у бабушки рожки да ножкиНе вполне точная цитата из песенки неизвестного автора, появившейся в песенниках с 1855 г.:
Жил-был у бабушки серенький козлик, Жил-был у бабушки серенький козлик, Фить как! вот как! серенький козлик! Фить как! вот как! серенький козлик! Бабушка козлика очень любила… Вздумалось козлику в лес погуляти… Напали на козлика серые волки… Серые волки козлика съели… Оставили бабушке рожки да ножки.Употребляется шутливо-иронически о ком-либо, потерпевшем жестокое поражение, неудачу и т. д.
Остап Бендер. Великий комбинатор
В сатирических романах Ильи Ильфа и Евгения Петрова "Двенадцать стульев" (1928) и "Золотой теленок" (1931) главный герой Остап Бендер, ловкий пройдоха, совершающий ряд мошеннических проделок, иронически назван Великим комбинатором. Его имя и прозвище Великий комбинатор применяют к людям подобного типа.
От Ромула до наших днейЦитата из романа в стихах "Евгений Онегин" (1831) А. С. Пушкина. Употребляется иронически как характеристика длительного рассказа о чем-либо, начатом издалека, а также как определение чего-нибудь, издавна существующего (Ромул — мифический основатель Рима).
От младых ногтей
Выражение встречается во многих памятниках древнерусской литературы, например, в "Послании Никифора, митрополита Киевского, вел. князю Володимиру" (XII в.):
"Из млад ногтий очисти" и в "Повести об Улиянии Муромской": "От младых ногтей Бога возлюби".
Употребляется в значении: с детства, с юных лет.
От радости в зобу дыханье сперлоЦитата из басни И. А. Крылова "Ворона и Лисица" (1808).
Откуда ты, прекрасное дитя?Цитата из драмы А. С. Пушкина "Русалка" (1837), с этими словами князь обращается к маленькой русалочке.
Крылатости этой цитаты способствовала опера А. С. Даргомыжского (1855), написанная на сюжет драмы Пушкина. Цитата приводится почти всегда иронически, шутливо, как вопрос к кому-либо неожиданно появившемуся.
Отложить в долгий ящик
Употребляется в значении: оттягивать исполнение какого-либо дела на неопределенное время. Существует несколько вариантов происхождения фразеологизма:
1) выражение восходит к временам царя Алексея Михайловича, перед его дворцом был прибит ящик для челобитных, эти челобитные разбирались боярами и дьяками, многие оставались без ответа;
2) в долгий ящик письменного стола откладывались в российских канцеляриях самые незначительные и неспешные ходатайства и жалобы.
Отцы и дети
Заглавие романа (1862) И. С. Тургенева, ставшее в XIX в. синонимом розни двух поколений — старого и молодого.
Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!Цитата из трагедии А. С. Пушкина "Борис Годунов" (1831), монолог Бориса. "Мономах" по-гречески — единоборец; прозвание, присоединявшееся к именам некоторых византийских императоров. В Древней Руси это прозвание закрепилось за великим князем Киевским Владимиром (нач. XII в.), от которого вели свое происхождение московские цари. Шапка Мономаха — венец, которым венчались на царство московские цари, символ царской власти. Приведенной цитатой характеризуется какое-либо тяжелое положение.
Цитата из романа в стихах "Евгений Онегин" (1831) А. С. Пушкина:
Им овладело беспокойство, Охота к перемене мест (Весьма мучительное свойство, Немногих добровольный крест). Оставил он свое селенье, Лесов и нив уединенье… И начал странствовать без цели.