Вход/Регистрация
Месть кровожадного бога
вернуться

Прохоров Александр Вячеславович

Шрифт:

— Что это, черт возьми, — пробормотал боцман. — Чертовщина какая-то.

— Пока не знаю, но что-то явно живое, — голос биолога дрожал от едва сдерживаемого восторга и возбуждения. Он выудил из кармана пробирку и стеклянную ложечку. Аккуратно собрал пыльцу со шва и поместил в склянку. Оказавшись внутри, пыльца задвигалась быстрее. Создавалось такое впечатление, что эти загадочные организмы выходят из спячки. Их активность усиливалась с каждой минутой. Тим Овертон, наконец, положил «орех» на пленку и кивнул матросам:

— Давайте, тащите.

Молодые парни с опаской взялись за два конца пленки и понесли находку в лабораторию. Но не прошли они и трех шагов по палубе, как воздух вдруг разорвал оглушительный, пронзительный треск.

ГЛАВА 4

Со стороны левого борта в направлении яхты несся средних размеров катер. На носу его был установлен пулемет, из которого и велся огонь. Откуда и когда появился катер никто не заметил. Скорее всего, напавшие укрывали его в одной из многочисленных бухточек, которыми изобиловало побережье соседнего острова. Катер мчался на огромной скорости, на палубе его толпились чернокожие и смуглокожие люди, вооруженные до зубов. Многие в военном камуфляже и беретах.

— Сомалийцы! — заорал боцман.

Нападение случилось так неожиданно, что никто ничего не успел предпринять. Помощник капитана Фрэнк Лэсли, находившийся в тот момент в ходовой рубке попытался было развернуть судно, но пиратский катер приблизился столь быстро, и оттуда открыли такой яростный огонь, что Фрэнк и все, кто был на палубе вынуждены были лечь ничком. Пули жужжали и зло били в металлический корпус и стены надстройки, со звоном лопались стекла. О том, чтобы спастись бегством нечего было и думать. К тому же яхта стояла на якоре, что только усугубляло положение и сводило к нулю все шансы бежать. Со стороны пиратского судна послышался голос, усиленный громкоговорителем.

— Эй, на яхте, не сопротивляться! Не нужно напрасного кровопролития!

Пират говорил на английском довольно сносно и все его поняли. Вот, катер приблизился вплотную. Сомалийцы — два десятка человек собрались у борта. Вверх взметнулись веревки с металлическими крюками-кошками. Они зацепились за леера ограждения и напавшие проворно полезли на палубу «Норты». Одежда и экипировка бандитов представляла собою какую-то дикую, невообразимую смесь: камуфляжи, майки, бриджи, полуспортивные костюмы, береты, банданы, широкополые соломенные шляпы. Вооружение было столь же разнообразным. У половины АК-47 или чуть более новые модели «калашниковых», а также американские и французские штурмовые винтовки, пистолеты самых разных моделей, охотничьи ружья, ножи с лезвиями разной длины и ширины. У двоих бандитов были ручные пулеметы и ещё у двоих за спинами РПГ российского производства.

Дико вопя и потрясая оружием, сомалийцы заполонили палубу, начали тыкать стволами в спины перепуганных членов команды. Несколько напавших бросились осматривать надстройку, каюты, трюм, машинное отделение и другие помещения судна. Двое ворвались в ходовую рубку и приволокли оттуда Фрэнка Лэсли и радиста Джона Стэнфорда. Их заставили лечь лицом вниз и как всех остальных скрестить на затылке руки. В это же время, двое сомалийцев с пулеметами ринулись к левому борту и открыли огонь по стремительно удирающему катамарану, который при первом же появлении пиратов развернулся и на полной скорости помчался к оконечности мыса, чтобы скрыться за ним. Стрельба продолжалась с пару минуту, потом резко прекратилась.

— Володька, — прошептал Олег. Он был бледен, правая рука слегка дрожала. — Господи…

— Мне кажется, он ушёл, — прошептал Стас. — Гул мотора удаляется. Да… точно… удаляется.

Андрей, сидевший на корточках, рискнул чуть приподняться, чтобы посмотреть так ли это и все ли в порядке с их другом. Но над самым его ухом раздался резкий окрик и ствол «Калашникова» больно ткнулся в спину. Пират, вероятно орал на каком-то из сомалийских наречий. Андрей не понял ни слова, но сам тон и угрожающие интонации не нуждались в переводе.

Последним на палубу захваченной яхты поднялся высокий худощавый человек с очень смуглой кожей, но по виду более европейской, нежели африканской внешности. На нём была военная форма без знаков различия, на бритой наголо голове берет с кокардой, обозначающей принадлежность к танковым войскам Сомали. В одной руке он держал пистолет, в другой угрожающего вида мачете. Взгляд его темно-карих глаз был одновременно колюч и тяжел. Людей, лежащих или сидящих на палубе, он словно бы ещё больше придавливал.

— Где капитан?

Роберт Олдберри поднялся и стараясь сохранять достоинство в осанке и взгляде ответил:

— Я капитан этого судна.

— Хорошо, — неопределенно ответил главарь и ещё раз оглядел палубу и людей на ней. — Вы американцы?

— В основном подданные Британской короны.

— Англичане, — ухмыльнулся бандит. — Это, тоже неплохо. К англичанам у меня есть счёт.

— Прошу прощения, — голос капитана выдавал его волнение, хотя он и старался казаться спокойным и невозмутимым. — Вы для этого напали на нас? Чтобы свести счёты?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: