Шрифт:
Он был прав, незнакомцы на носу судна выглядели более чем странно, если не сказать страшно. И двигались они так, как не двигается ни один нормальный человек, словно прибывали в каком-то трансе.
— Ребята, а может это террористы? — пробормотал Скотт Малкью, покрываясь холодной испариной.
— Скорее уж, их жертвы, — хмыкнул Джон Форман. — И не террористов, а пиратов. Нам ведь про сомалийских пиратов начальство сообщило? Или я что-то не так понял?
— Я имею ввиду, может, террористы… то есть пираты еще на судне? — Скотт опасливо начал озираться по сторонам. — Или, где-то здесь?
— Нет, Бэйли сообщил, что пираты убрались куда-то в сектор МК 44 и здесь теперь безопасно, — возразил Фрэнк. — Он сам дал добро на проход сюда.
Джон между тем подошёл ещё ближе к яхте и крикнул, обращаясь к людям на носу:
— Спокойно, друзья. Медики скоро прибудут, всем окажут помощь.
Тут он громко выругался и отскочил назад.
— Ты чего? — Фрэнк нервно рассмеялся.
— Да тут, дерьмо какое-то, — Джон приподнял одну ногу. От подошвы его ботинка потянулись сгустки какой-то бесцветной слизи, на вид, как сопли. И такая липкая мерзость была тут повсюду.
— Медуз, что ли каких - то они нам приволокли, — пробормотал удивленный Скотт.
— А меня больше этот дым тревожит, — заметил Фрэнк. — Да его и прибавилось, вам не кажется? У этих ребяток, похоже пожар в машинном отделении. Чёрт! — вскричал он внезапно. — Да тут рвануть может в любую секунду!
И тут прогремел взрыв. Корма яхты вспухла огненным шаром. Ударная волна заложила уши и опрокинула ремонтников на палубу. Центральная надстройка разлетелась ливнем горящих обломков. Лебедку на носу яхты выдрало вместе с креплениями и выбросило за борт. Кусок металлической обшивки ударил Скотта Малкью в лицо, и он рухнул, обливаясь кровью. На палубу шлепались также человеческие тела и их фрагменты.
Почти тут же, реагируя на пламя и дым, на резкое повышение температуры включилась автономная система пожаротушения. С потолка через оросительные распылители хлынул целый ливень.
Джон Форман поднялся: сначала встал на коленки, потом пошатываясь, принял вертикальное положение. Уши его были заложены и одновременно с этим в них противно звенело. Ремонтник прикоснулся к ним и ощутил ладонями теплую влагу. Он испуганно отдернул руки. Они были в крови. Солоновато-металлический привкус крови чувствовался во рту, из носа, тоже текло. Рядом поднялся Фрэнк. Выглядел он так, как чувствовал себя Джон — препаршиво.
— Вот дерьмо! Чёртово дерьмо!
Голос напарника звучал так, словно Фрэнк разговаривал через подушку или ватное одеяло. Джон потряс головой. Звон усилился, особенно в правом ухе. Ну, хоть со зрением было всё в порядке.
Развороченная взрывом яхта полыхала. Даже не яхта уже, а здоровенная куча металлолома. Отдельные фрагменты судна отваливались и шли ко дну. Весь этот процесс сопровождался грохотом, звоном, скрежетом, натужным гудением металла. Огонь на гибнущем судне продрожал бушевать внутри покореженных, полусмятых надстроек. Система пожаротушения не смогла загасить пламя, поскольку сработали датчики, расположенные дальше в помещении и вся вода таким образом вылилась мимо. А часть системы, расположенная непосредственно у борта вышла из строя ещё при столкновении.
Джон с ужасом обозревал палубу, заваленную обломками и трупами. Вот, увидев Скотта Малкью он вскрикнул и бросился к нему. Бедняга был мертв. Кусок металлического листа размером со школьную тетрадь пробил лицо Скотта и вонзился в череп до половины.
— Боже мой, — прошептал Джон отступая. Он не заметил, как оказался в непосредственной близости от тела чернокожего мужчины, точнее от верхней половины тела, поскольку все, что было ниже пупка, отсутствовало. Мало того, что мертвец был сплошь покрыт кровью, так ещё наполовину обгорел: кровь на его лице и теле местами запеклась, образовав черную корку. Ботинок ремонтника коснулся руки лежавшего и то, что казалось совершенно мертвым, вдруг внезапно ожило. Более того, повернувшись на бок, чернокожий вцепился в левую ногу Джона руками, зубы вонзил чуть выше щиколотки.
Ремонтник вскрикнул и с изумлением уставился на напавшего. Негр не смог прокусить плотную штанину спецовки, но давление его зубов становилось всё сильнее. И, всё менее терпимее становилась боль в ноге по мере того, как негр стискивал зубы. Джон схватился за голову напавшего обеими руками и начал отгибать ее назад.
— Помоги! — крикнул он. — Отцепи его от меня!
Фрэнк стоял с разинутым ртом и округлившимися от ужаса глазами. Похоже, он впал в ступор.
— Ну же! Помоги! — оглушительно заорал Джон, корчась от боли. Зубы негра, таки преодолели сопротивление материи и вонзились в плоть.
Но Фрэнк вместо того, чтобы броситься товарищу на выручку, начал пятиться. Он не заметил, как позади него с пола поднялся боцмана «Норты», выброшенный сюда взрывом. Грэг Стоун, ещё совсем недавно бывший сильным жизнерадостным человеком теперь представлял собою до неузнаваемости изуродованный труп, с ног до головы перемазанный засохшей кровью. От одежды его остались лишь лохмотья, правая рука была сломана и болталась, как плеть, одни ребра смяты и продавлены внутрь, другие напротив вылезли наружу, прорвав насквозь кожу и ткань рубашки. Вместо лица — кровавое месиво, но зубы во рту сохранились и он вцепился ими в шею Фрэнка. Тот пронзительно заорал и упал на спину, подмяв под себя мертвеца. Но каннибал и не думал отцепляться. Кровь так и хлестала, растекаясь под барахтающимися тела большой темной лужей.