Шрифт:
— Уф, — прошипела Клементина, — какая жара!
— Я нахожу, что довольно свежо, — заявил Квистус. Она посмотрела на него, вытирая влажный лоб. Что с ним такое?
В вестибюле отеля их встретил управляющий и указал им их комнаты. Они осведомились о Хаммерслэе.
— Увы! — сказал управляющий. — Он очень болен. Сейчас у него доктор.
К ним подошел пожилой человек в легком летнем костюме, игравший до тех пор в углу с шестилетним ребенком.
— Вы те друзья м-ра Хаммерслэя, которым он телеграфировал? Мисс Винг и д-р Квистус? Моя фамилия — Пойнтер. Я случайный спутник м-ра Хаммерслэя на «Моронии». Он уже был болен, когда уезжал, во время пути ему стало хуже. Совсем невозможно жить в Бриндизи. Уехать отсюда он уже был не в состоянии. И я решил остаться с ним до тех пор, пока не приедет кто-нибудь из его друзей. Я же и разослал телеграммы.
— Вы очень добры, — сказала Клементина.
Квистус поклонился, но не сказал ни слова. Его губы были совершенно белые. Он крепко зажал в руке край своего жакета. Голос Пойнтера звучал для него где-то издалека. Он не давал себе отчета в его словах. Ему казалось, что у него вместо мозга в голове динамо-машина.
— Он умирает? — спросила Клементина.
М-р Пойнтер сделал выразительный жест:
— Боюсь, что да. Сегодня ночью он совсем задыхался, так что нужно было дать ему кислород. Вчера он страшно хотел видеть вас обоих.
— Можно сейчас пройти к нему?
— Вы можете это узнать. Я вам укажу дорогу к его комнате.
Он повел их к лифту. Они вошли. Для Квистуса его спутники не существовали. Ему хотелось только пройти к умирающему; а динамо в голове гудело и гудело. Во время подъема Клементина спросила у Пойнтера:
— Вы давно не были на родине?
— Двадцать пять лет, — угрюмо улыбнулся он, — и уже десять лет, как я только об этом и мечтаю.
— И вы остаетесь здесь ради незнакомого человека? Вы очень хороший.
— Вы бы сделали то же самое.
— Только не я.
Он снова улыбнулся и посмотрел на нее своими спокойными, уверенными глазами:
— Жизнь на востоке не проходит для человека даром. Я убежден, что вы поступили бы точно так же. Сюда, — сказал он, когда дверь лифта отворилась. Он повел их через коридор. Квистус шел, как в трансе, сзади.
Наконец, настал ужасный, желанный момент. Момент, который казался таким далеким и в «Коламбине», и в отеле, и в ресторане во время обеда, и в вагоне. Он всю ночь приближался и приближался и теперь пришел со всем своим ужасом. Он был в его руках. Наконец, настало время исполнить свое дьявольское предназначение. Его враг умирал, его душа трепетала, как крылья бабочки. Сейчас они войдут в его комнату. Он увидит умирающего. Он проклянет его и пошлет страждущую, непрощенную душу в вечность. Динамо в его голове и стук его сердца заставляли его воображать, что они идут под заглушенные звуки барабана. Ближе и ближе. Это реально и близко. Он — дьявол, шествующий под заглушенные звуки барабана. Пойнтер и Клементина остановились перед дверью.
Квистус весь затрясся, полный необъяснимого ужаса.
— Вот его комната, — сказал Пойнтер, берясь за ручку двери.
Квистус вскрикнул и, подавшись вперед, конвульсивно схватил Пойнтера за руку. Его глаза были полны ужаса.
— Подождите… подождите! Я не могу, я не могу это сделать! Это чудовищно!
Он прислонился к стене и закрыл глаза.
— Расстроенные нервы, — прошептал Пойнтер.
К счастью, вблизи оказалась скамья. Клементина усадила его на нее.
— Я думаю, что вы сейчас не в состоянии его видеть, — заметила она.
Он покачал головой.
— Нет. Не сейчас… Я чувствую себя нехорошо. Это смерть. Я не привык к смерти… Войдите к нему. Передайте ему мою любовь. Я зайду позднее… Только передайте ему мою любовь…
— Хорошо, — сказала Клементина.
Она тихонько постучала в дверь. Она открылась, и вышла сестра милосердия в белом чепце.
Она печально посмотрела на гостей.
— Конец, — прошептала она.
Квистус вскочил на ноги.
— Умер?
— Да, сэр!
Пот выступил огромными каплями на его лбу.
— Умер, — повторил он.
— Вы можете войти, если есть желание, — сказала сестра.
Квистус не мог оправиться от удара. Пойнтер не дал ему упасть и подвел к скамье. Долго-долго было темно… Динамо-машина вдруг остановилась… Какая-то нитка, казалось, оборвалась в его мозгу. Он чувствовал слабость и головокружение. Сестра быстро исчезла в комнату и вернулась с брэнди. Остальные тревожно смотрели на него. Алкоголь произвел свое действие и помог ему собраться с силами.