Вход/Регистрация
Плоть
вернуться

Коста Портия

Шрифт:

– Не спорь, Беа. Я еще более вынослив, чем ты.

Укутанная в теплые вещи Ритчи, Беатрис чуть не застонала от наслаждения. То, что он надел на нее свое пальто, было расценено ею как очень интимный жест, столь же интимный, как и их сплетенные в любовном объятии тела. Теперь она позволила себе дрожать, но не от холода. Замерзнуть ей было совершенно невозможно, особенно когда Ритчи обнял ее рукой за плечи поверх надетого на ней пальто.

Она посмотрела на него, а он на нее, и этот обмен взглядами будто бы скрепил их связь, хотя ни один не произнес ни слова. Совместное ожидание экипажа в туманной ночи показалось Беатрис очень мирным времяпрепровождением.

Однако спокойствие было нарушено, когда из «Белангерса» вышли трое людей, присоединившихся к ним на крыльце.

Беатрис попытала не обращать на них внимания, но сделать это было непросто, потому что и мужчина, и две его броско одетые спутницы были навеселе и громко хохотали. Ритчи нахмурился, явно намереваясь выразить свое недовольство подобным поведением, но Беатрис взяла его под руку и слегка сжала, призывая сохранять спокойствие.

Мужчина казался Беатрис смутно знакомым. Когда взгляды их встретились, он кивнул ей, приподняв шляпу, и открыто ухмыльнулся.

Кто же он такой? Встречались ли они прежде? Тут ее осенило. Она не запомнила имени этого человека, а встречались они мельком на небольшой фотовыставке, куда ее сопровождал Юстас. Сжав зубы, она пыталась понять, узнал ли он ее по той встрече или по порнографическим снимкам Юстаса.

– Беатрис? Что-то не так?

Подняв глаза на Ритчи, она увидела, что он встревоженно переводит взгляд с ее лица на лицо приятеля Юстаса и обратно.

– Этот человек тебя беспокоит? – С крепко сжитой челюстью он напоминал тугую пружину, готовую в любой миг распрямиться и встать на ее защиту.

– Ничуть. Я просто мельком видела его на одном мероприятии. – Ритчи подобный ответ явно не показался убедительным, но, к счастью, в этот момент из уличного тумана показался экипаж.

Беатрис испытала глубочайшее облегчение, узнав их кучера.

Непродолжительная поездка до ее дома прошла в молчании. Ритчи казался глубоко погруженным в размышления и хмурил брови под шляпой-цилиндром, сжимая при этом руку Беатрис с такой силой, будто от этого зависела их жизнь. Ей казалось, что она ощущает каждый напрягшийся на его пальцах мускул даже через ткань их перчаток. По телу ее прошла дрожь, стоило лишь вспомнить о том, на что способны эти сильные пальцы.

Очень скоро экипаж затормозил на Саут-Малберри-стрит, и Ритчи поспешно выпрыгнул наружу, чтобы помочь Беатрис спуститься и проводить ее до парадной двери.

– Завтра я пришлю тебе записку, – произнес он напряженным голосом, будто его что-то беспокоило. – У меня много обязательств… и, возможно, в течение дня меня не будет в городе. Но вечером, по крайней мере, мы сумеем увидеться. Хотя бы и ненадолго.

Беатрис кивнула, также испытывая скованность. Она не знала причин, по которым Ритчи отказывался спать в одной постели со своими женщинами, но теперь, когда это стало ей известно, она опасалась, как бы эта загадка не превратилась для нее в наваждение. Хотя она и стремилась как можно скорее упасть в мягкие объятия своего перьевого матраса, воображение рисовало рядом с ней Ритчи, и она не могла не гадать, не может ли она как-то помочь ему.

Как сладко спалось бы ей в его объятиях! Как приятно было бы ощущать исходящее от его тела тепло, когда погаснет огонь в очаге и комната станет выхолаживаться, и дарить собственное тепло в ответ.

Как восхитительно было бы разбудить его посреди ночи и насладиться его ласками.

– Береги себя, Ритчи, – внезапно молвила она, не до конца осознавая, какие опасности могут подстерегать делового человека, но все же испытывая дискомфорт при мысли о том, что ему может быть причинен какой-то вред.

– И ты тоже, прекрасная Беатрис, – мягко произнес он и, сорвав со своих светлых кудрей цилиндр, склонился к ее лицу для поцелуя.

Губы их соприкоснулись всего на мгновение, и Беатрис пришлось приложить неимоверные усилия, чтобы не вцепиться в него как можно крепче и не втянуть вместе с собой в дом. В ответ на ее стук щелкнул замок, дверная ручка повернулась, и немногословный, но расторопный лакей приоткрыл перед ней дверь.

– Я пришлю тебе записку, – снова повторил Ритчи, пожимая ей руку. Он надел шляпу и отступил. – А теперь иди в дом, моя милая, иначе простудишься. Увидимся завтра.

Приподняв цилиндр в знак прощания, он зашагал прочь и сел в экипаж, замешкавшись лишь на мгновение, чтобы еще раз посмотреть на Беатрис. Во взгляде его смешались напряженность и томление. Лошади тронулись, и экипаж, набирая скорость, растворился в ночи.

Лишь войдя в прихожую и собравшись передать лакею верхнюю одежду, Беатрис осознала, что на ней до сих пор накинуто пальто Ритчи с отложным воротником.

Глава 23. Billets doux [17]

17

Любовные записки (фр.).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: