Шрифт:
— Чего только у вас нет! — рассмеялась обрадованная Шер.
Некоторое время спустя она отобрала около двух десятков справочных книг.
— Такая покупательница, как вы, приводит меня в восторг! — засмеялась миссис Лэмб.
— Прекрасно, — улыбнулась Шерил. — Теперь я считаю себя вправе обратиться к вам, если совсем запутаюсь во всем этом.
Джудит Лэмб заверила Шерилин в готовности помочь ей в любое время.
— Где вы остановились? — спросила она.
— В данный момент в Файнсе, — ответила Шерил.
— А, — вдруг пробормотала Джудит и подозрительно взглянула на Шер. — Вы точно не репортер?
— Нет-нет, — успокоила ее Шерил.
Джудит пожала плечами.
— Наши маленькие городки могут показаться странными. Будьте осторожны, у нас только что произошло убийство.
— Да, я слышала.
Джудит продолжала пробивать чеки, но Шер все-таки спросила:
— Вы действительно считаете, что я там подвергаюсь опасности? Да?
Та опять пожала плечами, не спуская глаз с кассового аппарата.
— Ну, не то чтобы опасности, но они пока еще не нашли убийцу...
Шерил притворилась, что изучает обложку очередной книги.
— А что, если это сделал ее жених?
— Стивен О'Лир? Вы ошибаетесь. Ни в коем случае, — уверенно ответила Джудит.
Шерил невольно улыбнулась, мысленно выругав себя. Ее порадовало, что эта молодая женщина подтверждает его невиновность.
— Почему вы так уверены?
— Против него нет никаких улик. А его экономка поклялась, что он сидел за своим письменным столом, когда было совершено убийство его невесты.
— Как я слышала, нынешнее убийство сравнивают с тем, которое было совершено здесь несколько лет назад, — медленно проговорила Шерил.
— Ах да, это была Эмма Лоуч, — беспечно отозвалась Джудит. — Убийцу не нашли, это правда. Правда и то, что кое-кто пытался приписать это Стивену. Только потому, что девушка всем рассказывала, будто ее ребенок от него. Уверяю вас, что никто не поверил этому.
— Но почему?
— Да потому, что этого просто не может быть, — немного помолчав, ответила Джудит. — Полагаю, если бы вы лучше знали нас, то тоже не поверили бы, — не без горечи произнесла она. — Это просто не в духе Стивена. Да, он горяч и пользуется успехом у женщин, но он сам О'Лир! — Она улыбнулась Шерил. — Ему принадлежит почти все в округе, как принадлежало его отцу. И все почитают его. Это у всех в крови, понимаете, каким бы архаичным это ни показалось. Дело в том, что люди чтят О'Лира, а он, в свою очередь, заботится о них. Стивен всегда готов помочь каждому. Во время неурожая он кормит голодающих. Если у способного юноши нет денег на продолжение образования, О'Лир поможет ему.
— В вашем лице Стивен имеет прекрасного защитника. Я так понимаю, вы прекрасно знаете его?
— Да, конечно. Несколько лет я была просто безумно влюблена в него. Он был всем для меня. Высокий, темноволосый, красивый, немного таинственный и всемогущий. И чертовски сексуальный.
— И вы не сблизились?
Джудит рассмеялась и это, видимо, было ответом.
— Я уверена насчет Эммы Лоуч. Это не он. Стивен, конечно, приударял за женщинами, но только не за деревенскими девушками. Он обращает внимание только на таких, как Марта Стоун. Впрочем, я думаю, что они больше сами приударяют за ним. Понимаете?
— Думаю, что да.
— Ну а если вас все еще интересуют здешние убийства, поезжайте в библиотеку. У них собраны все газетные репортажи и полицейские отчеты.
— Спасибо, — ответила Шер. — Может быть, я так и поступлю. — Она подхватила коробку со своими книгами, стараясь скрыть, как она тяжела, и дружески кивнула Джудит.
Никакого «может быть», она обязательно посетит эту библиотеку и все прочтет.
Молодой человек в библиотеке оказался далеко не таким любезным, как Джудит Лэмб. Он явно не одобрял американцев, буквально вынюхивающих заметки в ирландских газетах. Но каким бы ни было его отношение, он выдал Шер интересующий ее материал.
Она без труда нашла заметки о недавнем убийстве Марты Стоун, и они дали ей более полную картину, нежели «Таймс». Из них она узнала, что тело Марты было найдено обнаженным, но, по сообщению следователя, не было признаков изнасилования или сексуального извращения. Много говорилось о гневе семьи Марты и ее решении прислать частных детективов, дабы убедиться в том, что ирландские власти делают все возможное для наказания виновного в преступлении.
Ирландские власти, естественно, возмутились подобным отношением, когда семья Стоунов практически обозвала констеблей Барта О'Хина из Раткила и Сэма Рассела из Файнса идиотами-путаниками, преднамеренно препятствующими отправлению правосудия.
Слова расплылись перед глазами Шер. Создавалось впечатление, что репортеры жаждали крови О'Лира, хотя она сама была уверена, как и Джудит, что он невиновен.
Шерил продолжила поиски и погрузилась в прошлое восьмилетней давности.
О смерти Джона было написано черным по белому: «Американец нырнул с утеса в смерть». Далее в заметке говорилось о страстном желании Джона посетить Ирландию, о том, как это привело его к трагической гибели. Шер была названа «горюющей вдовой-ребенком».