Вход/Регистрация
Возлюбленная Немезида
вернуться

Пол Меган

Шрифт:

Флоренс не удержалась от улыбки. У нее было много претензий к Джекобу, но противостоять его обаянию было невозможно. К тому же он всячески старался поднять ей настроение.

— Я сказала, что таковым, вероятно, тебя считает продавщица. От своего лица я не говорила. — Она замолчала, напряженно размышляя. Веселенький у них выдастся отдых, если она постоянно будет бубнить о своих прошлых обидах, даже если они и справедливы. — Но я думаю, ты вполне сносный мужик, Джекоб, а повзрослеешь еще немного, так совсем станешь лапочкой.

— Дерзкая девчонка! — вскричал Джекоб, и они оба разразились хохотом, продолжая шагать в гору.

— Я, пожалуй, останусь здесь и поучу сценарий, — провозгласил он, когда они добрались до коттеджа и убрали продукты в прохладную кладовую.

Флоренс обескураженно взглянула на него. Большинство ее знакомых мужчин не преминули бы воспользоваться редкой возможностью понежиться в лучах солнца, лежа на расстеленном полотенце или одеяле где-нибудь на лугу за коттеджем. В сущности, она лелеяла надежду, что Джекоб оставшуюся часть дня проведет на свежем воздухе: ей нужна была передышка. Его общество не было ей неприятно — просто в его присутствии она постоянно пребывала в нервном напряжении.

— Я думала, ты захочешь позагорать, — осторожно заметила она.

— Боюсь, это исключено. — Джекоб, пожав плечами, взял сценарий и нашел нужную страницу. — На очереди сцены боев, которые мы будем снимать во Франции… А когда прячешься в окопах по уши в грязи, загару взяться неоткуда. У меня должен быть нездоровый вид… бледный и хилый. Как у растения, выросшего в темноте.

— А разве этого нельзя достичь с помощью грима?

— Так, как надо, нет, — ответил Джекоб. — Тем более в сцене смерти, когда придется вытирать кровь и грязь с моего лица… И если окажется, что цвет кожи у меня здоровый и загорелый, это будет выглядеть смешно и неестественно.

— Пожалуй, — задумчиво отозвалась Флоренс. При мысли о том, что Джекоб должен играть сцену смерти, у нее поползли по спине мурашки: слишком много нежелательных воспоминаний это влекло за собой. И тем не менее она была заинтригована.

— Тебе сложно играть такие сцены? — спросила Флоренс, убирая по местам раскиданные вещи, которые они каким-то образом успели набросать меньше чем за день пребывания в коттедже. Она искала что-нибудь почитать, поскольку гулять больше не собиралась, сочтя, что и так уже достаточно нажарилась на солнце, а торчать вместе с Джекобом в четырех стенах, ничего не делая, тоже не хотелось. — Сцены смерти и тому подобное?

— Да, сложно, — отвечал он, морща лоб, будто серьезно размышлял над ее вопросом. — Смерть играть труднее всего. Ни у кого из нас подобного жизненного опыта нет, а значит, не существует и определенной методики исполнения, верно?

— Пожалуй, — согласилась Флоренс, уже жалея, что втянула его в разговор на столь мрачную тему.

— К тому же Джек Дарвиль погиб благородно. Спасая товарищей по оружию. Я должен изобразить человека, который геройски жертвует собой ради блага других; но при этом он полон смирения, иногда доходящего до самоуничижения.

— Да, тебе придется нелегко, — сухо заметила Флоренс. — В моем представлении такие понятия, как "самопожертвование" и "смирение", плохо вяжутся с твоей натурой.

Джекоб в ответ лишь посмотрел на нее. Она не могла расшифровать его загадочного взгляда, но вдруг почувствовала, что атмосфера между ними опять накаляется. Джекоб не стал ссориться. Он улыбнулся ей своей дежурной улыбкой и сказал:

— Читай свою книгу, Фло, а мне позволь немного поработать.

Его небрежный тон задел Флоренс за живое, но она запретила себе поддаваться на провокации.

— Конечно, работай, Джекоб. Я не стану тебе мешать.

Флоренс опустилась в кресло, раскрыла роман и погрузилась в чтение, даже не взглянув на него. Через несколько минут, к своему удивлению, она обнаружила, что почти успокоилась и увлечена чтением. Интрига не отличалась закрученностью, но сам роман был написан легко и с юмором, а характеристики отдельных героев просто покорили ее. Флоренс даже не заметила, как дошла до конца главы, а когда посмотрела на часы, то и вовсе удивилась: она читала запоем уже больше часа.

Флоренс украдкой посмотрела на Джекоба.

Он был поглощен сценарием; в лице застыла глубокая сосредоточенность, но в то же время чувствовалось, что заучивание роли доставляет ему удовольствие. Он не шевелил губами и вообще сидел, как изваяние, будто и не дышал вовсе. У Флоренс вдруг возникло желание заговорить с ним — хотелось убедиться, что он помнит о ее присутствии, — но она побаивалась отвлечь его.

Джекоб первым нарушил молчание. Он поднял голову, улыбнулся ей и спросил:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: