Булгаков Михаил Афанасьевич
Шрифт:
С. …представитель Небесной империи… – Небесная империя, Поднебесная – старые названия Китая (который до 1911 г. был империей).
С. …пролетел, как сухой листик, несколько тысяч верст… – Возможно, реминисценции из произведений Лермонтова – ср. стихотворение «Листок» (1841): «Дубовый листок оторвался от ветки родимой» (Л е р м о н т о в М. Ю. Собр. соч. Т. 1. С. 340). В поэме «Мцыри» (1840) герой говорит, что он – «грозой оторванный листок» (Там же. Т. 2. С. 385)
С. …и великолепные желтые ботинки. – Возможно, автобиографическая деталь – ср. воспоминания Л. Белозерской о ее знакомстве с Булгаковым в начале 1924 г.:
…Он показался мне слегка комичным, так же как и лакированные ботинки с ярко-желтым верхом, которые я сразу вслух назвала “цыплячьими” и посмеялась. Когда мы познакомились ближе, он сказал мне не без горечи:
– Если бы нарядная и надушенная дама знала, с каким трудом достались мне эти ботинки, она бы не смеялась… (Б е л о з е р с к а я – Б у л г а к о в а Л. Воспоминания. С. 88).
С. Позади ходи была пустая трамвайная линия… – В 1920-1930-х гг. по Кремлевской набережной ходил трамвай.
С. Полюбовавшись на длинные красные трубы… – Имеется в виду первая московская электростанция МОГЭС, построенная напротив Кремля в 1906 г. (архитекторы М. Геккер и М. Мейснер) для освещения храма Христа Спасителя и снабжения трамвайных линий электроэнергией.
С. 450…как золотая стена, – гаолян… – Гаолян – злаковое растение рода сорго; распространено как зерновая культура в Китае, Корее, Японии.
С. …глиняный порог у фанзы. – Фанза – китайское каркасное саманное или каменное жилище.
С. 453…Ленин в желтой кофте… – Желтая кофта – деталь одежды и поэтический образ молодого футуриста Владимира Маяковского. Ср. начало его стихотворения «Кофта фата» (1914):
Я сошью себе черные штаныИз бархата голоса моего.Желтую кофту из трех аршин заката(М а я к о в с к и й В. В. Полн. собр. соч. Т. 1. С. 59).
Таким образом, Ленин в наркотическом сне героя не только имеет «китайский» облик, но и похож на футуриста.
С. …«цейх № 4712»… – Цейхгауз – воинский склад для хранения обмундирования, снаряжения, вооружения и продовольствия.
С. 454. Китайский камрад. – Камрад – товарищ (нем. Kamerad, фр. camarade).
С. …в шишаках с огромными красными звездами. – Шишак – древнерусский вытянутый вверх шлем; в данном случае имеются в виду головные уборы красноармейцев, своей формой повторявшие образ шлемов Древней Руси.
С. …закурил вертушку. – Т. е. самокрутку.
С. 455. – Военком придет сейчас. – Военком – комиссар, политический руководитель в Красной армии в 1918–1942 гг.
С. …Франц Лист был рожден, чтобы играть на рояле свои чудовищные рапсодии… – Лист Ф. (1811–1886) – венгерский композитор и пианист.
С. Началось с коровы, перерезанной пополам. – Возможно, также лермонтовская реминисценция: в повести «Фаталист» (заключительная часть романа «Герой нашего времени») Печорин ночью на улице натыкается на «свинью, разрубленную пополам шашкой» (Л е р м о н т о в М. Ю. Собр. соч. Т. 4. С. 332).
С. На стрельбище приезжал на огромной машине важный в серой шинели, пушистоусый… – Явное портретное сходство с С. Буденным, который в 1919–1923 гг. командовал Первой конной армией (с сентября 1923 г. стал помощником главкома по кавалерии).
С. …давил ручки гремевшего «максима»… – Марка станкового пулемета (по имени изобретателя, американского инженера Х. Максима).
С. 456…железного полка гордость и виртуоз… – Примечательно, что это именование вызывает ассоциации не столько с Красной армией, сколько с ее противниками по Гражданской войне. Железной бригадой (в 1915 году развернута в дивизию) командовал в годы Первой мировой войны А. Деникин – это была одна из лучших и самых доблестных дивизий в русской армии.
НАЛЕТ
(В волшебном фонаре)
Впервые: Гудок. 1923. 25 декабря.
Печатается по: Б у л г а к о в М. А. Собр. соч.: В 5 т. М., 1989. Т. 1.
С. 459. В волшебном фонаре. – Волшебный фонарь – прототип современного проекционного аппарата: изображение, нарисованное на кальке, проецируется на экран («туманные картины»).
С. 464…тело Абрама колотило мелкой дрожью в терции… – Терция – 1/60 сек., а также один из музыкальных интервалов.