Шрифт:
Мсье Папийон. Да ей все равно до него не дотянуться.
Носорог отчаянно ревет.
Дэзи. Бедненький.
Беранже (продолжая, Ботару). Вы столько всего знаете, скажите, не может ли быть наоборот, что двурогость — это признак…
Мсье Папийон. Вы что-то заговариваетесь, дорогой Беранже. Мсье Ботар прав — вы, верно, не выспались.
Ботар. Как это может быть? В цивилизованной стране…
Дэзи (Ботару). Согласна. Но ведь вот же он здесь или нет?
Ботар. Это какая-то гнусная махинация. (Жестом оратора на трибуне тычет пальцем в Дюдара и смотрит на него грозным взглядом). Вы за это ответите.
Дюдар. Почему я, а не вы?
Ботар (в бешенстве). Я? Маленькие люди всегда за все в ответе. Но если бы это только от меня зависело…
Мсье Папийон. Интересно, как это мы теперь обойдемся без лестницы!
Дэзи (Ботару и Дюдару). Перестаньте, господа, будет вам! Нашли время!
Мсье Папийон. И все по вине дирекции.
Дэзи. Возможно. Но как же мы спустимся?
Мсье Папийон (разыгрывая из себя влюбленного, шутливо гладит машинистку по щечке). Я вас обниму, прижму к груди, и мы вместе прыгнем.
Дэзи (отталкивая руку начальника). Не смейте царапать мне лицо вашей шершавой рукой, вы, толстокожее!
Мсье Папийон. Я пошутил.
Между тем носорог не перестает реветь. Мадам Беф поднимается со стула и присоединяется к остальным. Несколько секунд она внимательно вглядывается в носорога, который продолжает кружить на одном месте, и вдруг начинает вопить не своим голосом.
Мадам Беф. Боже мой! Боже! Не может быть!
Беранже (мадам Беф). Что с вами?
Мадам Беф. Это же мой муж! Беф, мой бедный Беф, что с тобой случилось?
Дэзи (мадам Беф). Вы уверены, что это он?
Мадам Беф. Конечно, я его узнаю, узнаю.
Носорог отвечает исступленно-нежным ревом.
Мсье Папийон. Этого еще не хватало. Ну, больше я с ним церемониться не буду, я его выгоню.
Дюдар. А он застрахован?
Ботар (в сторону). Теперь мне все ясно…
Дэзи. А как же в таком случае выплачивают страховку?
Мадам Беф (теряет сознание, падает в объятия Беранже). О Боже!
Беранже. О-о!
Дэзи. Давайте отнесем ее туда.
Беранже, Дюдар и Дэзи тащат мадам Беф к стулу и усаживают ее.
Дюдар (помогая тащить). Не расстраивайтесь, мадам Беф.
Мадам Беф. Ах! Ох!
Дэзи. Может быть, это как-нибудь обойдется…
Мсье Папийон (Дюдару). Ну а если, скажем, судебным порядком, что тут можно сделать?
Дюдар. Надо справиться в конфликтной комиссии!
Ботар (замыкает шествие, вздымая руки к небу). Сущее безумие! Ну и компания!
Остальные между тем продолжают суетиться вокруг мадам Беф, ее шлепают по щекам, она открывает глаза, у нее вырывается стон «Ах!», снова закрывает глаза, и опять ее хлопают по щекам.
Во всяком случае, будьте покойны, наш комитет действий будет обо всем осведомлен. Я не оставлю товарища в беде. Это станет всем известно.
Мадам Беф (приходя в себя). Бедненький мой! Не могу же я его оставить в таком положении. (Слышен рев). Он меня зовет. (Нежно). Это он меня зовет.
Дэзи. Вам лучше, мадам Беф?
Дюдар. Она приходит в себя.
Ботар (к мадам Беф). Можете не сомневаться, наша делегация вас поддержит. Вступайте в члены нашего комитета! Хотите?
Мсье Папийон. И долго это будет продолжаться? А работа так и будет стоять?