Вход/Регистрация
Загадка замка Тициано
вернуться

Холлис Кристина

Шрифт:

Подобное поведение типично для английских женщин, приехавших за границу, подумал Антонио. Но не отвращение пронзило все его существо. Ревность. Осознание этого факта вызвало бурю самых разных эмоций в его душе. Почему эта девушка так быстро стала ему дорога?

Прочитав мольбу о помощи в ее глазах, Антонио вышел во двор. Он хотел было отослать Карло обратно в деревню, но это ничего бы не решило. Рисса сама спровоцировала повышенный интерес к себе.

— Возвращайся к своим обязанностям, — грозно велел Антонио, и Карло отступил. Повернувшись к Риссе, мужчина тихо проговорил: — Графиня… как вы могли допустить такое?

Теперь, когда Антонио спас ее от посягательств другого мужчины, Рисса воспрянула духом. Вместо того, чтобы бормотать извинения, как он того ожидал, девушка заглянула ему в глаза.

— Я хотела всего лишь проверить, понравится ли моя выпечка местным жителям. Ведь я собираюсь продавать ее в кафе, которое открою здесь.

— Но как ты можешь быть настолько легкомысленной, появляясь на публике в подобной одежде?

— Что? — Рисса в недоумении взглянула на Антонио.

Мужчина прищелкнул языком.

— Эта юбка такая тонкая, что просвечивает на солнце. Первое, что я заметил, выйдя на порог подсобки, — это твои ноги. Смею предположить, что именно они возбуждающе подействовали на Карло и остальных.

Рисса залилась ярким румянцем.

— Я должна пойти в дом и переодеться!

— Сделай одолжение.

Антонио подобрал корзину, а Рисса побежала в сторону замка. Он последовал за ней, но прежде проверил работу своих людей. Мужчина вовсе не хотел, чтобы рабочие решили, будто Карло возбудил в нем какие-то иные чувства, кроме недовольства хозяина из-за впустую потраченного рабочего времени. Антонио и сам предпочитал не думать о тех ощущениях, которые посетили его при виде Риссы, флиртующей с другим мужчиной.

Когда Антонио вошел в дом, кухня была пуста. Он услышал шум пылесоса наверху. Это Ливия, должно быть, приступила к уборке. Мужчина поставил корзину на скамью и пошел искать Риссу.

Дверь в ее комнату была закрыта. Оттуда не доносилось ни звука. Антонио какое-то время просто стоял в коридоре. Он все еще злился на графиню и не был уверен, стоит ли ему беспокоить ее сейчас, когда его обуревали эмоции. Но все же он постучал.

Рисса почти сразу высунулась из-за двери.

— Антонио! Что ты здесь делаешь?

Дверь оставалась полуоткрытой, но Антонио услышал, как звякнул в замке ключ. Подняв руки в знак капитуляции, мужчина отошел на шаг назад.

— Это совсем не то, о чем ты думаешь, графиня. Я пришел с дружеским визитом.

Рисса взглянула в его темные глаза. Они уже не горели тем огнем, который она заметила на улице. Хотя это не делает его менее желанным, подумала Рисса и тяжело вздохнула.

— Меня беспокоит только твоя безопасность, Ларисса.

Как мило. Долгие годы ни один мужчина не проявлял такой заботы о ней. Не в первый раз девушка задумалась о том, каково это — быть под защитой Антонио.

— Женщина в твоем положении должна беспокоиться о своей репутации, графиня. Твое поведение отражается и на репутации замка. — Рисса шире открыла дверь. Антонио оглядел ее с ног до головы. — Слава богу, тебе хватило ума переодеть юбку. Тот кусочек шелка придавал тебе вульгарный вид.

— Как ты смеешь? — воскликнула Рисса, но больше не успела ничего сказать, поскольку услышала шаги на лестнице.

— Антонио? — пропел знакомый голосок. — Рабочие сказали, что ты в доме, и я поднялась…

Донна. Как и в прошлый раз, девушка появилась в самый неподходящий момент.

— Этому дому не помешает генеральная уборка, — поморщилась Донна, разглядывая свои грязные пальчики, которыми она только что провела по перилам лестницы.

— Мне очень жаль, дорогая, но мой дом еще не готов принимать гостей, — сладко улыбнулась Рисса.

Она не собиралась дальше продолжать этот бессмысленный разговор и направилась туда, откуда слышались звуки пылесоса. Открыв соседнюю дверь, девушка оставила Донну и Антонио наедине.

Ливия прекратила уборку, как только заметила хозяйку.

— Ах… вы снова говорили с синьором Антонио.

— Откуда ты знаешь?

— Потому что ваши щеки пылают, синьора, — пожилая женщина захихикала.

— Он разозлил меня.

— Он не такой уж плохой. Все, что нужно Антонио, это добрая жена. Порядочная местная девушка, которая бы кормила его и ухаживала за ним.

— Не думаю, что кто-нибудь сможет смягчить характер Антонио, — вздохнула Рисса и подошла к окну.

Она увидела, как Антонио провожает Донну к ее голубому кабриолету. Его рука лежала у нее на талии, и это был не просто дружеский жест.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: