Холлис Кристина
Шрифт:
— Я никогда еще не встречал женщину, которая бы добровольно отказалась от преимуществ выгодного замужества в пользу кого-то другого, — признался Антонио.
— Наверное, ты общался не с теми женщинами, — огрызнулась Рисса, намекая на Донну. — Мне хватало денег. Правда, если бы я знала, что Луиджи оставит после себя столько долгов, я бы скопила побольше, чтобы расплатиться с кредиторами.
— Все манхэттенские жены такие жертвенные?
— Понятия не имею. Они так и не приняли меня в свою компанию, хотя иногда мы обменивались любезностями. Все, чему я от них научилась, я почерпнула из их болтовни. У некоторых был очень громкий голос.
Антонио почти не слушал ее. Он завороженно наблюдал, как ветер играет распущенными волосами графини.
— Они насмехались над тобой?
— Это не важно, — стараясь не смотреть на него, вымолвила Рисса. — Я всегда была одиночкой.
Антонио ощутил, как в нем закипает злость. Он мог представить, как вели себя избалованные представительницы высшего общества с теми, кто был совсем на них не похож. Их ядовитая зависть, должно быть, выплескивалась наружу всякий раз, когда они видели естественную красоту Лариссы. Антонио почти физически чувствовал ее боль, и ему захотелось обнять и утешить свою подопечную.
— Ты обрадовалась, когда узнала, что муж оставил тебе замок Тициано?
Рисса допила свой лимонад и со словами благодарности протянула Антонио пустой стакан. Поняв, что он не уйдет, пока не узнает больше, Рисса попыталась вернуться к работе.
Но это было не так легко. Антонио всколыхнул в ней множество воспоминаний.
Она влюбилась в своего будущего мужа с первого взгляда. В дальнейшем он окончательно покорил ее сердце умелыми ухаживаниями и многочисленными подарками. Тогда Рисса совершенно не думала о деньгах. Она была по-настоящему счастлива и упивалась эйфорией.
Первой ложкой дегтя в бочке меда стал их совместный визит в Лондон к ее приемным родителям. Весь день Луиджи был с ними вежлив, но холоден. Рисса списала все на то, что образ жизни Сильвердейлов сильно отличался от того, к которому привык Луиджи. Когда тетя Джейн достала четвертый по счету альбом с детскими фотографиями Риссы, Луиджи взорвался и пулей выскочил из дома. Конечно, Рисса последовала за ним. С того момента их отношения изменились.
После свадьбы все ждали скорого появления наследника, но так и не дождались. Луиджи начал пропадать в барах, находя своеобразное убежище от проблем в бизнесе в сигаретном дыму и пьяном угаре. Рисса умоляла мужа обратиться за помощью, надеясь, что его пьянство продлится недолго. Но Луиджи продолжал упорствовать.
Несмотря на все трудности, Рисса не переставала любить мужа и винила только себя во всех несчастьях. Дошло до того, что она начала считать себя недостаточно привлекательной. В ее семье о сексе не говорили, пока она не выросла. Рисса вышла замуж девственницей, но муж так и не притронулся к ней. Все, что Рисса знала о сексе, она услышала из сплетен в спортзале, куда ходила, но они не давали ответов на ее вопросы. В конце концов она решила, что фригидна, но то, как действовала на нее близость Антонио, убедило ее в обратном. Она хотела быть с ним, но боялась. Если Антонио, как и Луиджи, решит, что она не способна доставить мужчине удовольствие, Рисса не переживет такого унижения еще раз.
Единственные, кто любил ее такой, какая она есть, и всегда заботился о ней, были ее приемные родители. Рисса чувствовала себя виноватой перед ними за то, что не смогла подарить им внука, о котором они так мечтали. Но в этом жестоком мире трудно в одиночку растить ребенка.
Говорят, когда бедность стучится в дверь, любовь вылетает из окна. Но и деньги приносят множество проблем.
Рисса вздохнула. Поскольку лишних средств не было, она внимательно отслеживала все траты, которые касались ремонта замка. И с недавних пор начала подозревать своего агента Маззини в нечестности. Один из рабочих, нанятых Антонио, написал ей письмо, в котором интересовался, почему выплата десяти тысяч евро задержана по приказу Энрико Маззини. Рисса позвонила Маззини в офис, но там сообщили, что он в скором времени не появится. Риссе пришлось самой заплатить рабочим. Антонио подтвердил, что со стороны Маззини поступил такой приказ, и другого выхода нет.
Наблюдая за тем, как много Рисса сама работает каждый день, Антонио все чаще думал, что она действительно может оказаться совсем не такой, как он полагал.
Кроме того, совершенно очевидно, что у нее проблемы с деньгами. Может быть, их брак с Альфере не был таким идеальным, как о нем всегда писали в газетах?
Антонио ощутил необходимость обнять графиню и искоренить из ее души предрассудки, которые мог поселить в ней этот недоумок Луиджи Альфере. Но он остался стоять на месте. Все это уже в прошлом. В конце концов, она вышла за него замуж по любви. А значит, была счастлива. Сейчас Рисса взрослая женщина, не связанная какими-либо узами. Женщина, которую Антонио собирался сделать своей.
— Я не могу сосредоточиться, когда ты нависаешь надо мной, как грозовая туча, Антонио, — вымолвила она наконец. — Я пойду в дом и попытаюсь дозвониться до синьора Маззини.
— Ларисса!
Девушка вздрогнула и выронила садовые инструменты.
— Я знаю, что в ресторане ты была так же возбуждена, как и я.
Рисса почувствовала, что заливается краской.
— Я не хочу об этом вспоминать, Антонио. Мне не следовало принимать твое приглашение.
Она напряглась, приготовившись к очередной словесной дуэли.