Шрифт:
Ладно, сказал я, Джесси, все в порядке, но нам надо пойти куда-нибудь в другое место.
Улыбка все еще оставалась у нее на лице, настолько болезненная, что я решил не задавать дальнейших вопросов, это было уже не важно. Джесси требовалась пощада, ничего, кроме пощады и человека, который мог бы о ней позаботиться. Положил на столик тысячу шиллингов, схватил ее за руку и поволок на выход. Уже на улице она выплюнула кусок помидора, о котором я и думать-то забыл, он оказался скорее белым, чем красным. Она стояла криво, стояла как-то вывернуто, как будто была застегнута не на ту пуговицу. Мне было бесконечно жаль ее.
Он не поехал со мной, потому что умер, сказала она, потому что они его убили.
Я не возразил, хотя и не поверил ее логике. Может быть, он и впрямь умер, но вот то, что он мог всерьез планировать бегство вдвоем с Джесси, представлялось мне невероятным. Скорее уж он мог бы попытаться, воспользовавшись подвернувшимся шансом, «соскочить», разумеется предварительно обеспечив себя в финансовом смысле. Может быть, он боялся того, что Джесси сорвется, а в результате он сам как ее хорошо оплачиваемый сопровождающий потеряет работу и денег ему ни за что не заплатят. А может, ему и самому уже давно надоела вся эта история, но он не знал, чем бы еще заняться. Или балканские дела оказались ему просто-напросто не по зубам. А скорее всего, все это в сумме. Так или иначе, он бросил Джесси наедине с мыслью о том, что она виновна в его гибели.
Ладно, Джесси, сказал я, хватит. Давай займемся чем-нибудь другим.
Опереться на меня она не хотела. Меж тем ноги у нее заплетались, и ее качало, как на палубе.
Может быть, сказала она, у них в галерее уже есть его слепок.
Я тогда не понял, о чем она. Не понял даже, как спросить, о чем она.
Художник в том дворе, сказала она, занимается такими вещами.
Hie gaudet mors succurrere vitae, говорит Клара.
Должно быть, это делирий; может быть, что-то не в порядке с коксом, хотя сам я чувствую себя великолепно, во всяком случае применительно к обстоятельствам. Клара сидит все в той же позе, удерживаемая от падения подставленной мною ногой, сидит у стены около входной двери в дом и говорит с закрытыми глазами, как медиум в трансе.
В твоих кругах должны знать латынь, говорит она.
«Здесь смерть служит течению жизни», — автоматически перевожу я.
Такова надпись на статуе, говорит Клара, которую они сделали из Шерши. Я знаю, что ты тогда не обнаружил ее в галерее.
Пойди посмотри, сказала Джесси, увидишь ли ты его. И тогда будешь знать наверняка.
Прекрати, сказал я.
Она подняла указательный палец и запустила его себе в правую ноздрю. Прежде чем я успел схватить ее за руку и заставить вынуть его, кровь уже хлынула на верхнюю губу, потекла углами рта и набралась в ямочку на подбородке. Уже несколько недель, как она нашла у себя в носу некую точку, слегка надавив на которую, можно было добиться обильного кровотечения, и умело этим пользовалась.
Иди, сказала она.
Прямо сейчас, спросил я.
Она промолчала.
Ты имеешь в виду галерею на Оперной площади?
Я упомянул галерею, у входа в которую мы с Шершей прождали ее несколько минут двенадцать лет назад, пока она сама разговаривала с галерейщиком. Совсем недавно она демонстрировала мне в тамошней витрине свои любимые полотна: кричаще яркие портреты женщин, долговязых и чрезвычайно стройных, со скромно и вместе с тем кокетливо склоненными головками и с личиками, имеющими роковое сходство с муравьями. Картины назывались «Uncommon Grounds», [26] «Фу любит Фулу» или, допустим, «Короли и планеты». Я намеревался купить ей одну из них, если бы она вдруг объявила день рождения.
26
«Частные угодья» (англ.).
Это недалеко, сказал я, жди меня здесь.
Я пойду с тобой.
Ты на ногах-то не стоишь, сказал я. И все лицо у тебя в крови.
Она вновь запустила в нос указательный палец.
Ну ладно, ладно, сказал я, прекрати.
Завел ее в неосвещенный тупик, достал свежий носовой платок, свернул в трубочку, вставил ей в ноздрю. Ее правый глаз был на мокром месте. На мокром и соленом. Я поневоле вспомнил о том, какие дуры золотые рыбки. Цвет ее глаз, собственно, и напоминал рыбу, всплывшую брюхом вверх.
Тебе нельзя со мной, сказал я, сама знаешь, тебя же ищут. Знаешь, чем тебе сейчас стоит заняться?
Она покачала головой.
Стой на месте, не шевелись, только топай ногой, а в это время земля под тобой будет вращаться. И пока меня не будет, хотя отсутствовать я буду недолго, она успеет провернуться на весьма приличный кусок. И ты окажешься уже практически дома, а тут и я подоспею. Поняла?
Она кивнула. Носовой платок торчал у нее из носа и смахивал на оторванное крыло белой голубки. Кивком она, как я понял, выразила согласие.
Ну я пошел, сказал я.
Она начала топать. Обеими ногами, а значит, туловище отдыхало. Носовой платок мотался из стороны в сторону и бил ее по щекам. Если ее найдут в таком виде, то непременно запрут в психушку. Навсегда. Я стремительно зашагал прочь.
Ну и, спрашивает Клара.
Они как раз закрывали. Галерейщик оказался тем же самым, которого я двенадцать лет назад видел за стеклом. Разумеется, он меня не узнал. И там вообще не обнаружилось ничего, имеющего хотя бы самое отдаленное сходство с Шершей.