Шрифт:
— Какое?
— Что-то не так. А что именно — никак не пойму.
Тогда подумай о чем-нибудь другом, решение само придет. Я всегда так делаю. Подумай о нас.
— Что ты имеешь в виду?
— Нам придется сбежать, — грустно сказала Глория. — Мне так хотелось, чтобы все было по-другому, но нам осталось только это.
— Да. Мне так жаль. Я знаю, как ты мечтала о большой красивой свадьбе.
— О, это не самое ужасное. Хуже то, что мы станем изгнанниками общества. Нам придется похоронить себя в какой-нибудь глухой деревушке и не появляться на людях несколько лет. Никто не захочет с нами знаться. Мама просто сойдет с ума, и, разумеется, никто не осмелится пойти против нее. Против нее и против Вестфилдов. Они очень расстроятся.
— Не уверен на счет Вестфилдов. Они могут оказаться более сговорчивыми. Роланд, похоже, очень даже счастлив с Алисон. Может быть, он и сам этого не подозревает, но он влюблен в нее по уши.
— Серьезно?
— Точно тебе говорю. Перед тем, как мы сюда приехали, они разругались в пабе.
Глория резко поднялась. Она развернулась к Терри и задумчиво посмотрела на него.
— А просто так они разговаривали? В смысле, без ругани?
— Ммм, да, в таверне, да и по пути сюда.
— Их кто-нибудь видел?
— Да. А что?
— Они оставались вдвоем одни?
— Если они были вдвоем, то не могли быть одни.
— Ты знаешь, что я имею в виду.
— Наверное, оставались. Я же не был все время рядом с ними.
Глория наморщила лоб.
— Можно попытаться обвинить Роланда в нарушении обещания. Даже если это только слух, его достаточно для скандала. Мама сможет расторгнуть помолвку…
— Даже не думай! — сурово произнес Терри. — Роланд Вестфилд — благородный парень. Он думал, что ты в опасности и отправился на твои поиски. Нельзя порочить его репутацию.
Глория погрустнела еще больше. Она обняла Терри.
— Ты прав. Ты прав, милый. Просто я думаю о нас.
— Понимаю. Знаешь, я прямо сейчас поговорю с Роландом, — Терри отстранил Глорию и поднялся. — Скажу ему все как есть. Хватит уже с нас всяких заговоров и хитростей. Расскажу ему, что мы с тобой хотим пожениться и поэтому затеяли весь этот спектакль. Да, именно с этого и надо начать.
— О, Терри! Я что-нибудь обязательно придумаю. Я же знаю, каким позором обернется для тебя это признание. И почему девушки лишены права выбора? Тогда мы могли бы избавляться от своих собственных обязательств.
— Да, ухаживать за девушками стало бы гораздо проще.
— Надеюсь, Роланд воспримет это достойно. Для него это шаг назад.
— Почему?
— Сам посуди, Терри. Алисон, конечно, очень милая и симпатичная сельская девушка. Но посмотри на нее. Ты не можешь не признать, что она — простушка.
— Умм, да. Верно. — Существует не так много приемлемых ответов, которые мужчина может дать на подобное заявление. Но Терри соображал быстро и потому выкрутился. — Но заметь, Роланд никогда не видел тебя до встречи с Алисон. И даже теперь он не знает, как шикарно ты можешь выглядеть.
— О, боже! — Глория подскочила на месте и судорожно стала искать зеркало. — Я выгляжу как чучело. Где же расческа? О, Терри, ты только взгляни на меня!
Терри подумал, что с растрепавшимися волосами, размазанной помадой и порванным платьем, она выглядит очень соблазнительно, словно падшая женщина. Но он знал, что сейчас не время говорить Глории такие вещи.
— Ты выглядишь прекрасно. Правда. Пойду, поговорю с Роландом.
Он оставил Глорию искать умывальник, а сам отправился на кухню. Роланд и Алисон склонились над печью, почти соприкасаясь головами, пытаясь разжечь хворост и тихо переговариваясь. Когда вошел Терри, они отпрянули друг от друга со слегка виноватым видом.
— Наверное, она была очень рассержена, — предположила Алисон.
— Мы даже отсюда слышали, как она кричала, — поддержал ее Роланд. — Слов было не разобрать, но звучало угрожающе.
— Но она переживет это, — ободряюще добавила Алисон. — Ей не легко пришлось, но это не твоя вина. Скорее всего, она даже не понимает, как ты рисковал ради нее. Ничего, чашка чая и крепкий сон — и ей станет гораздо лучше. Мы с Роландом обязательно расскажем все королю. Мы скажем, что ты сделал все возможное и невозможное для спасения принцессы.
— Ммм… спасибо, — ответил Терри, ничего не понимая.
— Принцесса Глория необычайно прекрасная девушка, — подхватил Роланд. — Сам я мало что о ней знаю, но я слышал о ней только самое хорошее. Все мои родственники просто без ума от нее.
— Она приехала навестить моего отца и была так обходительна. Она отнеслась к нему с таким теплом и участием.
— С этим не поспоришь, — ответил Терри. — В чем дело-то?
Роланд взглянул на Алисон. Она нервно передвинула чайник на плите и взялась за тряпку. В конце концов, она подняла глаза на Роланда, всем своим видом подбадривая: «Давай!». Роланд перевел взгляд на Терри.