Шрифт:
— Неужели они грешат против истины?
— Тебе предстоит убедиться в этом.
— Почему ты так обеспокоен?
— Эти пираты — опасные грабители. Если они попытаются прорваться внутрь наших земель, они посеют панику.
Рамзес возмутился.
— Неужели береговая стража не способна обеспечить нашу безопасность?
— Может быть, начальники недооценили угрозу.
— Я немедленно отправляюсь.
Фараон опять посмотрел на закат. Он бы с удовольствием поехал с сыном, снова полюбовался водными пейзажами Дельты, олицетворяя мощь государства во главе войска. Но на четырнадцатом году царствования болезнь истощила его. К счастью, сила, которая покидала его, понемногу переходила в жилы Рамзеса.
Воины сторожевого отряда собрались в тридцати километрах от берега, в маленьком поселении на берегу одного из рукавов Нила. Они поспешно возвели деревянные укрепления, ожидая помощи. При подходе войск под командованием соправителя они вышли из своего укрытия и побежали со своим пузатым начальником во главе навстречу своим спасителям.
Тот простерся ниц перед колесницей Рамзеса.
— Мы не пострадали, Ваше Величество! Ни одного раненого!
— Поднимитесь.
Первоначальная радость сменилась ледяной обстановкой.
— Мы… Нас было слишком мало, чтобы сопротивляться. Пираты истребили бы нас.
— Что известно об их продвижении?
— Они не покинули берег и захватили еще одну деревню.
— Из-за вашей трусости!
— Ваше Величество… Это был бы неравный бой.
— Прочь с моего пути.
Глава отряда еле успел отскочить в сторону. Уткнувшись лицом в пыль, он не видел, как колесница соправителя устремилась к главному кораблю внушительной флотилии, пришедшей из Мемфиса. Оказавшись на борту, Рамзес дал приказ плыть прямо на север.
Охваченный настоящей яростью как против пиратов, так и против трусливой стражи, соправитель потребовал от гребцов удесятерить усилия. Их энергия не только не уменьшилась, но передалась остальным членам похода, стремившимся к восстановлению порядка на морской границе Египта.
Рамзес мчался вперед.
Пираты, расположившиеся в двух захваченных ими поселках, колебались, не зная, как поступить дальше: то ли продолжить свое победное шествие и овладеть еще частью побережья, то ли отплыть со своей добычей обратно, а в ближайшем будущем снова совершить нападение.
Штурм Рамзеса застал их врасплох во время завтрака, когда они поджаривали рыбу. Несмотря на огромное численное превосходство противника, пираты сражались отчаянно. Один их главарь, тот самый великан, отразил нападение двух десятков пехотинцев, но в конце концов был раздавлен их числом.
Больше половины пиратов были убиты, их корабль горел, но главарь отказался склонить голову перед Рамзесом.
— Как твое имя?
— Серраманна.
— Откуда ты родом?
— Из Сардинии. Ты победил меня, но другие корабли придут и отомстят за меня. Десятки кораблей обрушатся на вас, и ты не сможешь их остановить. Мы хотим все богатства Египта и получим их.
— Вам недостаточно своей страны?
— Мы созданы, чтобы завоевывать. Ваши немощные воины не смогут долго сопротивляться нам.
Потрясенный наглостью пирата, один пехотинец поднял свой топор, намереваясь проломить ему череп.
— Назад! — приказал Рамзес, повернувшись к воинам. — Кто из вас согласен биться врукопашную с этим варваром?
Не нашлось ни одного добровольца.
Серраманна рассмеялся.
— Какие вы воины!
— Что ты ищешь?
Этот вопрос удивил великана.
— Богатства, конечно!.. Потом — женщин, лучшего поместья с землями, еще…
— Если я дам тебе все это, согласишься ли ты стать главой моей личной охраны?
От изумления глаза гиганта вылезли их орбит.
— Убей, но не смейся надо мной!
— Настоящий воин умеет принять решение мгновенно: желаешь ли ты служить мне или умереть?
— Пусть меня освободят!
Два воина боязливо развязали ему руки.
Рамзес был очень высок, но Серраманна был еще выше. Он ступил два шага к соправителю. Египетские лучники направили на него стрелы. Если он бросится на Рамзеса и схватится с ним врукопашную, чтобы задушить его в своих огромных ручищах, смогут ли они выстрелить, не задев сына Сети?
Рамзес прочел в глазах сарда желание убивать, но продолжал спокойно стоять скрестив руки, как если бы это его совсем не касалось. Противнику не удалось разглядеть на его лице никаких следов страха.
Серраманна стал на землю одним коленом и опустил голову.
— Приказывай, и я буду повиноваться.
Глава 52
Высшее общество Мемфиса было возмущено. Неужели оно давало армии недостаточно доблестных сыновей, неужели они были недостойны обеспечивать охрану соправителя? Видеть подобного варвара во главе его личной охраны было оскорбительно для знати, даже если присутствие Серраманны, сохранившего свой нелепый сардский наряд, и отбивало всякую охоту к нападению. Пусть другие пираты, повинные в грабеже, были сосланы на рудники, где они искупали свою вину, но ведь их главарь занимал теперь завидное положение. Если он ударит Рамзеса ножом в спину, то никто не пожалеет.