Шрифт:
Он читал, дополняя рассказы тем, что ему вспоминалось, иногда дополнял и воображением - фантазия у него была по-прежнему богатая. Когда он засыпал, ему снились те люди, о которых говорили вечером гости. Просыпаясь, он вздрагивал, оглядываясь на свечу, поправлял очки, с трудом поднимал свалившуюся на ковер книгу и снова читал или думал. Думал о том, как хороша жизнь, как люди ее не ценят, как не видят всей ее красоты и как всячески отравляют ее себе и в особенности другим.
notes
1
Честь того искусства (оформления книги), которое называют «расцвечиванием» в Париже (итал.).
2
2Французская делегация (фр.).
3
'Название реки Дунай на фр. и нем. яз.
4
«Мост Разумовского» (нем.).
5
— Эрцгерцог Андреас? (Нем.)
6
«У римского цезаря» (нем.).
7
«Слава Иисусу Христу» (нем.).
8
Прекрасно!.. Очень мило!.. Замечательно!.. (Нем., искаж. фр.)
9
Ничего не поделаешь (нем. диалект).
10
Этот милый Фредерик?.. (Фр.).
11
Паук, замышляющий преступление (фр.)
12
«Мой дорогой Бетховен...» (Нем.)
13
3Вот оборотная сторона медали ничтожества... (Фр.)
14
Какая суетность, что живопись вызывает восхищение сходством с натурой, когда оригинал вовсе восхищения не вызывает (фр.).
15
Вы слишком великодушны, Ваше Превосходительство, чтобы придавать хоть самое малое значение этим незначительным вопросам субординации {фр.).
16
Чтобы не опровергать Ваше Превосходительство (фр.).
17
Очень весело, очень весело (нем.).
18
По-французски «fidel» значит «верный».
19
Характерные черты (англ.).
20
Дорогой друг!.. (Фр.)
21
Видите ли, это может произойти и с моим рыцарским залом, который тоже обогревается с помощью труб...
...Упаси Господи, Ваше Величество! (Нем.)
22
Это потому, что мы во всем не можем не подражать французам... (Нем.)
23
«Или что-нибудь в этом роде» (фр.).
24
«3ал Кановы! Черт возьми!» (Фр.)