Шрифт:
— Как ты себя чувствуешь?
А он одновременно со мной произносит:
— Ты такая…
Я сижу посреди моря декоративных подушек, он опускается рядом со мной. При свете фонарей становятся видны огромные мешки у него под глазами. Когда я уходила от Габриеля утром, мадам строго приказала Сирени прекратить вводить ему «ангельскую кровь». Но в тот момент он еще спал, и его губы шевелились, бормоча слова, которые я не могла понять. Сейчас цвет лица у него лучше. На самом деле щеки у него горят. В палатке тепло и душно благодаря множеству благовонных палочек, которые зажгла Сирень, и жаркому сахаристо-сладкому запаху свечей, закрепленных в фонарях.
— Как ты себя чувствуешь? — снова спрашиваю я.
— Нормально, — отвечает он. — У меня были странные видения, но теперь все прошло.
Руки у него слегка трясутся, и я накрываю их ладонью. Кожа немного влажная, но не такая, какой была, пока он лежал без сознания, дрожа всем телом. Одно только воспоминание об этом заставляет меня прильнуть к нему.
— Мне так жаль, — шепчу я. — Я пока не придумала, как нам отсюда выбраться, но, кажется, мне удалось выгадать время. Мадам хочет, чтобы я выступала.
— Выступала? — повторяет Габриель.
— Не знаю… Вроде с какими-то танцами. Могло быть и хуже.
На это он ничего не отвечает. Мы оба понимаем, что именно делают здесь другие девушки.
— Должен быть какой-то способ выбраться за ворота, — шепчет Габриель. — Или…
— Тс-с! Кажется, шум возле входа.
Мы напряженно прислушиваемся, но почудившееся мне шуршание больше не повторяется. Возможно, это ветер, или же мимо пробежала одна из девиц мадам.
На всякий случай я переключаюсь на менее опасную тему.
— Как ты узнал, что я здесь?
— Какая-то малышка ждала, пока я проснусь. Она дала мне эту одежду и велела искать красную палатку.
Ничего не могу с собой поделать, обнимаю его за шею и прижимаюсь всем телом.
— Я так волновалась!
Ответом становится нежный поцелуй в шею. Руки Габриеля разглаживают мои упавшие на плечи волосы. Было невыносимо лежать ночью рядом и ощущать в нем пустоту тряпичной куклы, видеть обрывки снов с леденцами «Джун Бинз» на серебряных подносах, с изгибающимися коридорами особняка и дорожками лабиринта, которые никогда не приводили меня к нему, к Габриелю.
Чувствую его тело. Это будит во мне жадность, заставляет наклонить голову, чтобы поймать губами предназначавшиеся шее поцелуи. Я откидываюсь на подушки, которые гремят бусинами, и увлекаю Габриеля за собой. Мне в спину впивается пуговица со стразами.
Дым благовоний живой. Он скользит по нашим телам. Кружащий голову аромат заставляет глаза слезиться и вызывает странное чувство. Я одновременно усталая и разгоряченная.
— Погоди, — говорю я, когда Габриель начинает тянуть лямку комбинации с моего плеча. — Тебе ничего не кажется неестественным?
— Неестественным?
Он целует меня.
Я готова поклясться, что дыма стало вдвое больше.
За стеной палатки что-то шуршит. Я пугаюсь и резко сажусь. Габриель растерянно моргает. Его рука обнимает меня, с влажных волос течет пот. С нами что-то было. Какие-то чары. Какое-то сверхъестественное притяжение. Я уверена, что иначе случившееся объяснить нельзя. У меня ощущение, будто мы вернулись откуда-то издалека.
И тут я слышу легко узнаваемый хохот мадам. Она влезает в палатку, аплодируя. Ее улыбка плавает в плотном дыму. Она говорит что-то на ломаном французском, топчет палочки благовоний, чтобы они потухли.
— Merveilleux! Превосходно! — восклицает она. — Сирень, сколько их было?
Сирень проскальзывает в палатку, пересчитывая сложенные пачкой долларовые купюры.
— Десять, мадам, — говорит она. — Остальные пожаловались, что через щель ничего не было видно.
Ужаснувшись, я слышу, как за стеной палатки ворчат и выражают недовольство мужские голоса. За занавеской из бусин различаю прорезь в палатке. Давлю крик и прикрываюсь розовой шелковой подушкой.
Габриель стискивает зубы, я кладу руку ему на колено, надеясь, что это его успокоит. Что бы мадам ни задумала, нам придется ей подыгрывать.
— Афродизиаки сильно действуют, правда? — осведомляется она, просовывая руку в фонарь, чтобы потушить фитиль большим и указательным пальцами. — Да, вы устроили хорошее представление. — Глядя прямо на меня, она добавляет: — Мужчины будут платить большие деньги, чтобы посмотреть на то, до чего не могут дотронуться.
5
«Неразлучники», так она нас назвала. «LES TOURTEREAUX» написано красным курсивом на доске, выломанной из какого-то старого забора. Мадам делает клетку из кусочков ржавой проволоки и одежных плечиков. Она заставляет Габриеля сгибать куски проволоки кольцами и покрывать их краской, которую я готовила все утро, смешивая золотые тени для век, воду и клей. Девицы крайне недовольны тем, что им пришлось расстаться со своей золотой косметикой. Проходя мимо, они норовят меня толкнуть. Сверлят меня своими тусклыми взглядами, бормочут слова, которые мне не слышны, плюют на землю.