Вход/Регистрация
Тень греха
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

Перемену в погоде Селеста почувствовала еще на последней остановке, когда с ее головы едва не сдуло элегантную французскую шляпку.

Дамы поспешили к постоялому двору, придерживая юбки, чтобы ветер не задрал их выше колен.

Набегающие на берег волны разбивались о мол, бросая в серую дранку белые шапки пены.

Ветер трепал флаг на флагштоке у «Головы короля», словно силясь порвать его на кусочки, и ткань трещала, но не поддавалась. За порогом постоялого двора путешественников встретил хозяин.

— Господа, сегодня никто никуда не уплывет. Ни один капитан не выйдет в море в такую погоду.

— Значит, нам придется переночевать здесь? — озабоченно спросила Селеста.

— Да, мэм, — ответил хозяин, — если только у вас нет друзей поблизости.

— У меня нет, и я буду признательна, если вы предоставите мне комнату.

— Это я могу. — Он оглядел девушку и, отметив ее элегантное платье, добавил: — Для вас, мэм, лучшую.

Ничего больше Селеста сказать не успела — другие пассажиры тоже требовали внимания хозяина. Горничная в домашнем чепце провела ее наверх и показала уютную, чистенькую комнату с низким потолком и видом на море.

Расплатившись с носильщиком, принесшим кожаный сундучок, Селеста впервые задумалась о том, хватит ли ей денег на морское путешествие и проезд по Франции от Кале до Парижа.

Ночевка в Дувре не входила в ее планы, и она прекрасно понимала, что несколько позаимствованных у Наны соверенов не позволяют излишеств.

Переправа через пролив обходилась в половину гинеи джентльмену или леди и в пять шиллингов их слуге или служанке.

Селеста знала, что во Франции ей предложат воспользоваться удобной, быстрой и дорогой chaise de poste[15].

Но за каждую почтовую станцию, где меняли лошадей, брали по одному шиллингу и два пенса, а таких станций от Кале до Парижа насчитывалось более тридцати.

Позволить себе дилижанс Селеста не могла.

С другой стороны, более дешевые кареты проходили расстояние в сто восемьдесят три мили за семь дней, а это означало семь ланчей и семь ужинов.

Таким образом, путешествие от побережья до столицы обходилось в два фунта и десять шиллингов.

— Буду поменьше есть, — сказала себе Селеста. — Хотя бы на еде сэкономлю.

Она сняла синюю накидку, положила ее на кровать и развязала ленточки шляпки.

Мысль о деньгах не давала покоя, но Селеста все же заглянула в зеркало и заметила, что освободившиеся от шляпки волосы торчат во все стороны, а глаза на бледном лице темны и беспокойны.

Странно, подумала она, что все ее несчастья и переживания не так уж и сказались на ее внешности.

— Надо все-таки узнать, сколько же стоит эта комната, — прошептала она. — Если дорого, можно взять другую, подешевле.

Отвернувшись от зеркала, Селеста спустилась по лестнице.

Хозяин ждал ее у подножия лестницы.

— Я хотела спросить… — вежливо начала Селеста, но договорить не успела.

— А я как раз искал вас, мэм, — перебил ее хозяин. — В большой гостиной тесно, вот я и подумал, что вам будет удобнее в отдельном кабинете.

— Я хотела спросить… — снова начала Селеста, но хозяин уже протопал по короткому, обшитому панелями коридору и распахнул дверь в конце.

Может, с ним легче будет поговорить в более спокойном месте, подумала она.

Шум голосов из гостиной, крики и смех из общего бара разносились по коридорам таким гулким эхом, что Селеста и себя слышала плохо.

Пройдя мимо любезного хозяина, она уже начала поворачиваться, чтобы все же прояснить интересующий ее вопрос, но вдруг заметила, что в комнате есть кто-то еще.

У камина стоял мужчина.

Селеста посмотрела на него и обмерла.

За спиной у нее захлопнулась дверь.

Из оцепенения ее вырвал страх. Она повернулась…

— Я ждал вас, Селеста, — сказал лорд Кроуторн.

— Почему… почему вы здесь?

Голос ее прозвучал так тихо и слабо, словно губы ее двигались с усилием, нечетко выговаривая слова.

Темный дорожный костюм и начищенные сапоги придавали ему вид еще более зловещий, чем обычно.

— Узнать, куда вы подались, было не так уж трудно, — ответил он. — Ваша служанка лгала довольно убедительно, но в деревне мне сказали, что вы сели в дуврскую карету. Я обогнал вас час назад.

Не желая выдавать страх и сделав над собой усилие, Селеста подняла голову:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: