Шрифт:
Они знают о его литературных успехах последних лет, но все равно считают его повинным в смерти своей дочери и называют человеком без чести и совести, жадным до денег и думающим только о себе. Старики помнят, какой он был обаятельный, когда ухаживал за их дочерью. И на ее похоронах он рыдал в голос.
От чтения этих материалов у Хоуп пошел мороз по коже, и она безмолвно воззрилась на Марка. Смерть жены Финна, несомненно, была несчастным случаем, но это никак не отменяет того факта, что он не вызвал ей помощь. Дальше на нескольких страницах расписывались его многочисленные романы. Были также приложены копии бумаг, свидетельствующих о том, что Финн пытался оформить на себя имущество покойной жены, что добивался по суду, чтобы ее родители оказывали ему финансовую поддержку, хотя они содержали его ребенка. Все его попытки получить с них денег потерпели неудачу. Он, бесспорно, вел себя непорядочно, но это не делало его убийцей. О’Нил был человеком, жадным до денег. Еще Финн пытался наложить лапу на деньги, перешедшие к Майклу после смерти его матери, но и эти попытки старики сумели отбить. Хоуп, читая бумаги, не раз задавала себе вопрос, известно ли все это Майклу. Что его отец — лжец, он знает. Но дело куда хуже. Финн — просто непорядочный, беспринципный человек.
Среди возлюбленных О’Нила были несколько очень богатых женщин, с некоторыми из них он какое то время жил вместе и получал от них подарки и деньги. Его финансовое положение всегда было шатким, несмотря на литературный успех. А жажда денег была в нем неистребима. На отдельной странице излагалась суть нынешнего иска к нему со стороны издательства, а также прошлых исков, которые обычно ничем не заканчивались. Был также иск от одной его сожительницы, которая обвиняла Финна в жестоком обращении, но делу так и не дали ход. Все это рисовало образ мужчины, который паразитирует на женщинах, используя свою привлекательность, к тому же патологического лжеца. Две женщины назвали Финна социопатом, а один анонимный источник в издательстве поведал, что он слывет ненадежным, безнравственным типом, неспособным выполнять обязательства. Все, с кем удалось побеседовать нанятому детективу, соглашались, что О’Нил, несомненно, обаятельный мужчина, но многие также называли его беспринципным, опасным и движимым одной жаждой наживы, при этом готовым на все ради достижения вожделенной цели. О Финне никто не сказал доброго слова, хотя собеседницы признавали, что в начале отношений он неизменно бывал обходителен, добр и нежен, а потом оказывался способен на жестокость и бессердечие. Если Хоуп еще и надеялась, что заблуждается насчет Финна, то теперь истина предстала перед ней во всей красе.
Закончив чтение, Хоуп выпрямилась и посмотрела на Марка. К тому, что она прочла, еще следовало добавить девушку, покончившую с собой из за Финна, — почему то в досье это не попало. Таким образом, он косвенно стал причиной по меньшей мере двух смертей. Тут Хоуп припомнила, как он спросил ее, могла бы она ради него свести счеты с жизнью, — так, словно это сделало бы ему честь. Долгие годы Финну удавалось выходить сухим из воды, и все эти неприглядные истории постепенно забылись. Детективу пришлось изрядно потрудиться, чтобы выудить их на свет.
– Впечатляет, да? — заметил Марк обеспокоенно.
– Да уж, — подтвердила Хоуп. Все прежние подруги Финна были правы, когда говорили, что поначалу он просто душка. И практически все считали его человеком опасным. — Что мне теперь делать? — в растерянности спросила Хоуп, уставив в окно невидящий взгляд.
– Думаю, возвращаться тебе не стоит, — посоветовал Марк, и она надолго задумалась, вспоминая, в каком потерянном состоянии она уезжала. Может, Финн хотел довести ее до самоубийства? Но сначала получить пять миллионов долларов. А если бы их брак состоялся, то и больше. А если бы у них появился ребенок, он смог бы доить ее всю жизнь.
– Думаю, мне надо вернуться и во всем разобраться. Хотя бы у себя в голове навести порядок. — Это был не один мужчина, это были два разных человека. Одного она полюбила, другой смотрел на нее со страниц досье. Хоуп невольно задавала себе вопрос: не оттого ли тесть с тещей винят Финна в смерти дочери, что просто не могут смириться с самим ее фактом? Хоуп хотелось так думать, она боролась с собой. Пусть в его пользу будет хотя бы крупица сомнения, что в свете прочитанного было совсем непросто.
– Не боишься за свою жизнь? — без обиняков спросил Марк.
– На это он не пойдет. Жену же он не убивал! Был несчастный случай. И следствие, и заключение судмедэксперта в этом едины. Мне кажется, его цель — вытрясти из меня как можно больше денег. — Это тоже было отвратительно, а ей по прежнему хотелось верить в любовь Финна. — До отъезда я позвоню твоему адвокату в Дублин, чтобы был человек, к кому я могу обратиться. Если вдруг… — Теперь в Ирландии она была совсем одна — ни друзей, ни любимого человека. Доверия к Финну у нее уже не было. Кто бы он ни был на самом деле, частица его точно была от лукавого. Странно, но после всего прочитанного Хоуп не испытывала перед ним страха. Она знала, что в нем есть и хорошее начало. Она продолжала в это верить. И еще теперь она знала, что она нормальный, здравомыслящий человек, чего нельзя сказать о Финне. Именно поэтому он и пишет такие книги — его мрачные персонажи роятся у него в голове и представляют различные грани его собственной души, — те, что поначалу не видны посторонним. — Со мной все будет в порядке. Мне надо самой во всем разобраться, — заверила она Марка и со словами благодарности протянула ему назад досье. — Перед отъездом позвоню. — Ей было необходимо побыть одной, оплакать когда то любимого человека, которого, похоже, больше нет. И никогда и не было.
После ухода Марка в ее квартире воцарилась полная тишина. Единственное, о чем Хоуп могла сейчас думать, так это о тех нескольких месяцах счастья, что связывали ее с Финном. Она вспоминала, как любила его, доверилась ему и какими настоящими казались их отношения. Теперь же каждое мгновение этого счастья оборачивается ложью. От этой мысли по ее лицу катились слезы. В это невозможно было поверить, а примириться еще тяжелее. Их отношения были словно сладкий сон — и, кажется, сном и остались. Только теперь сон этот превратился в кошмар. Хоуп не понимала, что за человек Финн О’Нил. Тот благородный рыцарь, которого она полюбила, или вечный неудачник и обманщик из сегодняшнего досье? Она знала одно: надо вернуться, посмотреть ему в глаза и самой во всем убедиться.
Глава 18
Хоуп выждала до четырех часов утра, чтобы позвонить в Дублин, где в это время было девять — начало рабочего дня. Карточка с телефонами дрожала у нее в руке. Ответила приемная, ее попросили не вешать трубку, какое то время играла музыка, после чего ее соединили с секретарем. Хоуп представилась и сказала, что звонит из Нью-Йорка. Наконец трубку взял Роберт Бартлетт. Он говорил с американским акцентом, голос был приятный. Его уже предупредил по электронной почте Марк Веббер, а также руководитель нью-йоркского офиса фирмы. Компания называлась «Йохансен, Штерн и Гродник» и имела филиалы в шести городах Америки, а также представительства по всему свету. Роберт Бартлетт служил управляющим партнером нью-йоркского офиса, когда его пригласили возглавить дублинский филиал после внезапной кончины предыдущего старшего партнера. Бартлетт несколько лет с успехом проработал в Дублине и скоро должен был возвращаться в Нью-Йорк. Вообще то уезжал из Ирландии он с неохотой. Там его карьера складывалась наилучшим образом.