Шрифт:
Никто из нас не ответил, и он поклялся:
— Мать никогда бы этого не допустила. Вы для нее теперь словно родные дети.
— А как же Антилл? — напомнил Александр. — Его зарезали в Александрии, у подножия статуи Цезаря.
Марцелл печально кивнул. Он лучше нас был знаком с нашим сводным братом, поскольку рос вместе с ним в то время, пока Октавия оставалась женой Марка Антония.
— Это другое дело. Вы еще слишком юны, чтобы представлять угрозу.
— А когда нам исполнится по пятнадцать лет? — продолжал напирать мой брат.
— Вам устроят удачные браки. А до тех пор будете мучиться в школе вместе с нами. — Послышался рев рогов, и он встрепенулся. — Скорее!
Люди, собравшиеся в храме Юпитера, при виде племянника Цезаря почтительно уступали дорогу. Пробираясь между потеющими сенаторами, я вдруг услышала:
— Это вам, Селена!
Какой-то старец выбросил руку вперед. У него на поясе красовался неприметный для других тет, священный узел Исиды. Вокруг было слишком людно, никто не глядел в нашу сторону, и я проворно схватила протянутый мне клочок папируса.
— Тысяча благословений, — промолвил он вслед.
Уже возле алтаря я сделала вид, будто поправляю брошь на плече, и подколола записку под лямкой, так чтобы никто ее не увидел. Интересно, что там? Предложение мятежа, побега, свободы от Рима? В груди бешено заколотилось сердце. Подняв глаза, я поймала на себе пристальный взгляд Юбы.
Глава шестая
Перед торжественным пиром нам дали время на подготовку, но я так и не рассказала брату о тайной записке, а вместо этого осторожно спрятала ее между рисунками, предоставив Галлии разложить на кушетке новую тунику и аккуратно расчесать мой парик. А затем преспокойно прошла с альбомом в купальню и прочитала:
В храме Иcиды всегда есть надежда. Египет потерян лишь до тех пор, покуда Луна и Солнце томятся в плену. Пусть явится Солнце, и мы подготовим новый восход Луны.
Смысл краткого, написанного иероглифами послания был ясен как белый день. Если только я проберусь в храм Иcиды, верховный жрец придумает способ вернуть нас в Александрию. Перед глазами снова встал храм Юпитера, в котором теснили друг друга сотни сенаторов, хохочущих, пьяных, орущих: «Io triumfe!» Если вся эта братия приглашена сегодня на виллу к Октавиану, пожалуй, мне и удастся как-нибудь улизнуть. Разумеется, в одиночку. Если мы с Александром оба исчезнем, быстро поднимется шум, а нужно еще успеть переговорить со жрецом. И потом, брат ни за что не одобрил бы моего решения…
Захлопнув альбом, я дождалась возвращения Галлии, а потом как бы ненароком спросила:
— Скажи-ка, нет ли в Риме храма Исиды?
Та смерила меня очень долгим взглядом, потом собрала мои волосы в пучок, прикрыла их париком и ответила:
— Есть, на Марсовом поле. Это за городскими стенами. Но лучше туда не ходить, — предостерегла она. — Хозяйка этого не одобрит.
— Почему?
Рабыня изящно повела плечом.
— Хозяйка поклоняется римским богам. Иноземные для нее — ничто, пустой звук.
— Значит, когда ты попала в Рим, — тихо спросила я, — то утратила веру предков?
Галлия презрительно фыркнула.
— Веру нельзя утратить. Римляне могут разбить наши статуи, — прошептала она, — могут заменить их изваяниями Юпитера и Аполлона; боги останутся здесь. — Галлия прикоснулась к моей груди. — И здесь. — Она указала в пустое пространство между нами. — Артио [14] вечно будет хранить меня.
В купальню вошла Октавия, за ней проскользнули Александр и Марцелл в церемониальных передниках и венцах фараонов.
14
Артио — галльская богиня-медведица, в античном мире символизировала положительные материнские качества. В североевропейской традиции именно медведь, а не лев является царем зверей. Впоследствии Артио стала тотемным животным Берна и Берлина.
— Ну что? — улыбнулся Марцелл. — Похож я на египтянина?
На его шее сверкал ослепительный золотой воротник.
— Откуда?.. — воскликнула я, вскочив со стула.
— Дядя прислал из Александрии. Это сделано специально для меня.
Я пригляделась к воротнику, испещренному серебряными иероглифами, и прочитала сбоку имя представителя девятнадцатой династии фараонов.
— Ты уверен, что не надел украшение мертвеца?
Октавия в ужасе прикрыла рот ладонью.
— Если он из гробницы…
— Твой брат никогда не полезет в чужую гробницу: испугается карающей молнии, — возразил Марцелл. — Его чертог сверху донизу весь забит амулетами. Думаешь, дядя станет рыться в проклятых песках?
— Не станет, — легко согласилась Октавия.
Я в этом сомневалась. Люди Цезаря могли выдать краденое за искусную подделку, чтобы избавить себя от лишних забот. Да и в конце концов, разве Октавиан не снял кольцо с холодного пальца Александра Македонского?
Марцелл, хитро подмигнув, прибавил: