Шрифт:
Разве это фамилия — Шейнкман!
Разве это оставит В русской поэзии след?…
…Аксаков, Тургенев и… Шейнкман!
Это же невероятно!
Пушкин — это фамилия!
Ты же видишь, как привилась!…
Мы найдем тебе псевдоним,
От которого каждая строчка твоя
Засверкает!…
И, перебирая архивы,
Окрестили Светловым —
Покойным редактором «Нивы».
И пошел по земле комсомольской Гулять человечек,
Окрещенный эстетикой Древнееврейских местечек!
…Это имя должно просочиться Сквозь толщу столетий!
Эту поэму Михаила Светлова можно прочитать в его книге: «Стихотворения и поэмы» (M.-Л., 1966).
Помните, как один украинец пришел менять фамилию? На вопрос о том, какую фамилию он хочет взять, последовал ответ: «Какую-нибудь знаменитую, например, Лобановский (кто не помнит, поясним: это был знаменитый футболист и тренер). «А сейчас как ваша фамилия?» — спросили у заявителя Он горестно махнул рукой и сказал: «А… Лобачевский».
А вот какими соображениями руководствовалась Ольга Романова (телевизионная ведущая):
— Романов — фамилия русского царя. Дело было так: я Училась в финансовом институте, первый раз выходила замуж и собиралась брать фамилию будущего мужа…
Корреспондент:
— А как его фамилия?
Романова:
— Секрет. Ну, давайте будем считать, что Рабинович. Так вот, мой декан Борис Ефимович Супрунович сказал: «Вряд ли вы далеко пойдете с такой фамилией». Будущий муж долго думал, какие русские окончания можно придумать к его фамилии… Он заплатил восемьсот рублей, с тех пор я Романова».
Понятно? Отметим, что, во-первых, ее декан, как порядочный человек, сам свою фамилию не менял и все же занимал немаленький пост: во-вторых, по тем временам за 600–900 рублей можно было купить импортный мебельный гарнитур, но первый муж Романовой был «подпольным миллионером».
Интересный момент — в одной из своих программ Ольга Романова, говоря о положении ученых в современной России, сказала, что они живут на «гранды». Может быть, она имела в виду то, что наши ученые живут как испанские гранды? Во всяком случае, такие ошибки просто недопустимы для телеведущих даже с начальным образованием.
Еще пара примеров телевизионных комментариев: рассказ о пойманных убийцах: «…Двое исполнителей получили по 18 и 14 лет за совершенное убийство». Или репортаж о похоронах Ясира Арафата: «…прилетели четыре вертолета, двое из них сели…»
В 2003 году издательство «Фолио» из города Харькова выпустило книгу «1000 псевдонимов» (авторы Краснящих и Беляев), где сделано открытие: «Не ворвись псевдоним в судьбу человека поколением или двумя раньше, школяры на уроках химии изучали бы таблицу Соколова. Нобелевку по литературе за 1962-й год отхватил бы некто Гросстейнбек, «Вальс цветов» из балета «Щелкунчик» обессмертил бы имя композитора Чайка… Параллельная история какая-то получилась бы!»
Почему «параллельная»? Кто бы знал псевдонимы, если бы их не было?
Но в книге представлен интересный фактический материл, на основе которого можно сделать и определенные выводы.
Вот что говорится по поводу известной эстрадницы Клары Новиковой: «Новикова, Клара Борисовна Герцер, Kiapa Борисовна. Российская эстрадная актриса. Выступает с юмористическими монологами (одно из первых aumva — «одесситка тетя Соня»)».
Что заставило Клару Герцер взять псевдоним Новикова? Наверное, то же, что Григория Офштейна стать Гориным, а Аркадия Штейнбока — Аркановым. Чтобы совпартлидерам, перед которыми эти артисты выступали на праздничных концертах, не резала ухо еврейская фамилия. Как-то Михаил Задорнов заявил, что он единственный русский юморист на русской эстраде (кроме Трушкина-Коклюшкина). Может быть.
Здесь, конечно, и Виктор Чайка (Виктор Сигал — эстрадный певец), Семен Фарада (Семен Фердман — актер), Николай Трубач (Николай Харьковец эстрадный певец). Новгородцев Сева (Всеволод Левенштейн — радиоведущий), Мигга Александр (Александр Рабинович — русский кинорежиссер), Кио (Гиршфельд-Ренард — русский цирковой артист), Инин Аркадий (Аркадий Гуревич), Зайцевы, Елена и Татьяна (Елена и Татьяна Лаунгер — российский эстрадный дуэт). Альтов Генрих (Генрих Альтшуллер — русский писатель-фантаст), Марк Алданов (Марк Ландау — русский писатель), Шифрин Ефим Залманович (Нахим Залманович).
Отметим, что термины «русский» и «российский» взяты непосредственно из текста книги.
Судя по приведенному выше замечанию (о псевдониме Клары Новиковой), складывается впечатление, что современная эстрада есть нечто подобное «первой древнейшей профессии» — проституции, так как она заставляет менять родительские фамилии на псевдонимы в угоду платящей хорошие Деньги публике.
Действительно, когда смотришь в современный зрительный зал, видишь физиономии, которые и заставляют теперь исполнителей выбирать в качестве псевдонимов еврейско-подобные или «международные» фамилии.