Шрифт:
Я с грохотом захлопнула дверцу посудомоечной машины.
— Ты злишься на меня?
— Эл, это твое решение. Я должна уважать его. Я могла бы в лепешку разбиться, упрашивая тебя не тратить на него время, но, пока ты любишь его, все, что я скажу, не будет иметь никакого значения. Если и Мэг не сможет переубедить тебя, никто не сможет. Просто береги себя. — Я помахала деревянной ложкой и искоса посмотрела на нее. — Ты заслуживаешь того, чтобы с тобой обращались как с принцессой, остальные варианты не рассматриваются.
Элис обняла меня и поцеловала.
— Спасибо, дорогая, — сказала она, потом взяла кусок морковки с разделочной доски и отправила в рот. — Мне нужно бежать, Джеки согласилась подменить меня в хирургии на полчаса. Так ты идешь со мной в субботу? — спросила она на пути к выходу.
Я уже собиралась обсудить это, но меня отвлек посетитель, который хотел заказать еще кофе.
— Ты настоящий друг! — шепнула она. — Увидимся завтра, — и исчезла.
После обеденного перерыва я дала Алексу рецепт сырного пирога и попросила его приготовить. Он принес все необходимые продукты, а я занялась инвентаризацией склада. Посетителей в кафе почти не было, и я начала подумывать, не закрыться ли мне пораньше и поспать. Я очень устала. И тут я вспомнила, что в четверть четвертого у меня прием у доктора. Я посмотрела на часы; до начала приема оставалось пять минут.
— Черт, Алекс, прости меня, но мне надо к доктору. У меня это совершенно вылетело из головы!
Алекс запаниковал от мысли, что его оставят в кафе совсем одного.
— Не волнуйся, я закрою кафе перед уходом. Тебе нужно будет только вынуть через полчаса из духовки сырный пирог, если я не вернусь. Я поставлю таймер, чтобы ты не забыл. — Я установила обратный отсчет, схватила пальто с вешалки и бросилась к выходу. — Никаких дел больше нет, так что можешь начать убирать.
— Хорошо, я справлюсь, — сказал он, воодушевившись.
_____
Прием прошел хорошо: давление и пульс в норме, живот аккуратный (слова медсестры). С анализом мочи тоже было все в порядке, и сердце ребенка билось быстро и четко (хотя мне это больше напомнило чечетку, чем биение сердца). «Беременность как из учебника», — сказала доктор. Она также рассказала мне о занятиях по подготовке к родам и дала расписание с днями и темами. Я осторожно взяла листок, не уверенная, что хочу посещать занятия. Мне не хотелось быть среди счастливых семейных пар одной.
— Они проходят не совсем так, как вы представляете, — сказала медсестра, будто читая мои мысли. — Занятия, которые мы проводим, рассчитаны только на одиноких мам. Существуют отдельные занятия для пар, но даже на них многие предпочитают приходить с сестрами и мамочками, чем с мужьями. Я думаю, вам имеет смысл посетить эти занятия.
Я обещала ей подумать и поспешила обратно в кафе; слова «одинокая мама» все еще звучали у меня в ушах.
На улице меня кто-то окликнул:
— Эй, Холли, подожди.
Я мельком глянула через плечо и увидела Чарли, бегущего ко мне. Я быстрыми шагами направилась прочь. «Черт, черт», — бормотала я про себя, надеясь, что он не заметил, как я оглянулась. Тут я почувствовала, как его рука легла на мое плечо.
— Холли, ты что, меня сознательно игнорируешь? Я так кричал, что надорвал связки, и ты ведь оглянулась и посмотрела прямо на меня.
— Я? — спросила я глупо. — Прости, Чарли, я витала в облаках. — Я продолжала идти, а он спешил рядом.
— Я видел, как ты выходила из консультации, у тебя все в порядке? — спросил он озабоченно.
— Да, все в порядке, просто обычный осмотр.
Он кивнул, успокоившись:
— Ты уже закрыла кафе?
— Да, я закрылась пораньше и оставила там своего практиканта Алекса, так что мне нужно скорее вернуться, — сказала я, прибавляя шагу и надеясь, что он отвяжется.
— Можно я пойду с тобой? У меня есть новости, и я хотел бы обсудить это с кем-нибудь.
— Конечно, — сказала я, стиснув зубы и жалея, что не надела чего-нибудь попросторней сегодня. Я запахнула пальто и придерживала его руками.
Мы вместе дошли до маленькой улочки, которая вела к задней двери кафе, и на крыльце я почувствовала, что что-то случилось.
— Пахнет дымом? — спросил Чарли, пытаясь заглянуть в кухонное окно.
Тут я заметила белые клубы дыма, валящие из полуоткрытого окна.
— Боже мой, — закричала я, взлетая на крыльцо и распахивая заднюю дверь.
Внутри едкий сизый дым ударил мне в глаза и заполнил горло, я зажмурилась. Чарли бросился внутрь. Сквозь клубы я заметила несколько языков пламени. Мне показалось, что они вырываются из духовки. Я вытянула руки вперед, нащупывал огнетушитель на стене, но Чарли меня опередил и направил струю белой пены в сторону духовки; через секунду пламя погасло.