Вход/Регистрация
Возвращение на Цветочную улицу
вернуться

Макомбер Дебби

Шрифт:

Конечно же захотели прийти Жаклин и Тэмми Ли, хотя они сами устраивали для Аликс девичник в загородном клубе. Они должны были принести угощение: от небольших пирогов до сыров нескольких видов. Тэмми Ли обещала приготовить южный деликатес: вареные яйца в маринаде. Жаклин посоветовала сказать спасибо, что Тэмми Ли не притащит с собой целую телегу вареного арахиса.

Я видела, как две женщины ладят межу собой, и у меня теплело на сердце.

Маргарет тоже обещала прийти. Я надеялась увидеть на празднике Джулию и Хейли, но они, к сожалению, были заняты школьными делами. В последнее время Маргарет мало говорила о Джулии. А когда я ее спрашивала, она меняла тему, уклонялась от вопроса или бросала на меня недовольные взгляды. Маргарет совершенно не хотела говорить о Джулии, особенно теперь, когда Дэнни Честерфилда отпустили на свободу. Злость сестры, ее неудовлетворенность полицией увеличились десятикратно.

Я изо всех сил старалась не тревожиться за Джулию и Маргарет, но получалось у меня плохо. Время от времени мы говорили с Хейли, и от нее я узнавала больше, чем от сестры, с которой виделась пять дней в неделю.

Открылась дверь, и Бетани Хэмлин втащила в магазин огромную коробку. У нее была новая стрижка, а летнее платье без рукавов открывало ее руки, покрытые золотистым загаром. Бетани смутилась, когда я сказала ей, что она прекрасно выглядит, но я всего лишь сказала правду.

— Спасибо за все, — сказала я и обняла бы Бетани, если бы не большая коробка в ее руках.

— Я бы ни за что не пропустила этот девичник. — Бетани поставила коробку на стол и принялась распаковывать.

Внутри лежали накидки для спинок стульев, напоминавшие фату невесты. К ним крепились букетики цветов из шелка пастельных оттенков. Бетани накрыла стол праздничной скатертью и поставила на него серебряный поднос с мини-бутербродами и сахарным печеньем в форме бокалов шампанского.

Не успела Бетани закончить с украшениями, как в магазин вошли Жаклин, Тэмми Ли, Элиза и Маверик Бомон. Я тут же выдвинула стул для Маверика. С нашей последней встречи он очень сильно похудел, был бледен и выглядел слабым и уставшим. В битве против рака он постепенно проигрывал. Без чьих-либо объяснений я видела это своими глазами.

Элиза встала рядом с ним. Последние два года они никогда не разлучались и были всецело преданы друг другу. У меня наворачивались слезы, когда я видела Элизу и Маверика вместе, таких нежных и любящих. Надеюсь, в старости мы с Брэдом будем такими же.

После развода с Мавериком Элиза превратилась в озлобленную женщину, которая на чем свет стоит ругала своего бывшего мужа за его многочисленные увлечения, в том числе профессиональную игру в карты. Вопреки ожиданиям, после выхода на пенсию жизнь Элизы становилась все мрачнее и мрачнее. Но примирение с Мавериком ее полностью изменило.

Элиза была не только моей подругой, но одной из постоянных покупательниц. Она могла взяться за любое вязанье. Ее не пугали самые сложные схемы.

Аликс уже должна была прийти.

— Она идет, — предупредила я, глядя в окно.

Аликс вышла из «Французского кафе» с корзинкой теплых круассанов.

— Все, прячьтесь! — скомандовала я, и мои подруги бросились врассыпную. Я же поспешила к прилавку.

Трех покупательниц, зашедших в магазин, мы предупредили о девичнике и пригласили к нам присоединиться.

Зазвенел колокольчик. Аликс ступила на порог и остановилась, оглядывая магазин. Конечно, я не актриса, но старалась не подавать виду, что что-то не так.

— Что происходит? — нахмурилась Аликс.

Я стояла у кассы, стараясь сохранить наш маленький секрет как можно дольше. По плану Аликс должна Подойти к столу, и тогда все выскочат из своих укрытий и закричат: «Сюрприз!»

Я пожала плечами:

— О чем ты?

— Никто еще не пришел, — удивленно произнесла Аликс.

— Колетта и Сюзанна будут с минуты на минуту.

На самом деле они пришли самыми первыми. Вечером им требовалось оформить большой заказ, и они жертвовали своим временем, потому что никто не хотел пропускать девичник.

Аликс так и не сдвинулась с места.

— Проходи к столу, — пригласила я, жестом указав на дальнюю часть магазина.

Аликс странно посмотрела на меня, и я побоялась, что, несмотря на все усилия, я раскрыла наш секрет. Аликс прошла мимо стеллажей с пряжей — и тут все бросились к ней с криками.

К моей огромной радости, Аликс была ошеломлена. С потрясенным видом она медленно поворачивалась ко всем, заглядывая в лица. Стол завалили едой и подарками, Аликс окружили со всех сторон, произнося пожелания.

Аликс всегда говорила, что не умеет общаться с людьми, но после этого девичника я была готова с ней поспорить. Она была очаровательна, благодарила подруг за подарки и искренность. Большинство подарков подбирались со смыслом, но имелись и несколько юмористических. Подарок моей сестры — тостер — был практичным, как и сама Маргарет. Я подарила Аликс сертификат в сто долларов на покупку пряжи. Но моим любимым подарком стала большая футболка с изображением Шекспира, распускающего клубок.

— Это клубок заботы, — пояснила Элиза, которой довелось поработать библиотекарем. — Сон распускает клубок заботы. Замечательная метафора, не правда ли? Это из «Макбета» [8] .

8

«Sleep that knits up the ravell'd sleeve of care» — «Сон, распускающий клубок заботы», пер. М. Лозинского (акт II, сцена 2).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: