Шрифт:
— Но куда же вы собрались? — сказал заместитель министра. — Человек, поддерживающий террористов, находится прямо здесь, в зале заседаний. И мы все должны оставаться здесь, пока СПП не закончат операцию. Мы же все пришли к этому соглашению.
— Со всем уважением к этому соглашению, — сказал Тернер, — трудно поверить, что этим человеком является Делтон. Ведь сохранение вышки в его интересах и интересах его компании.
— Верно, — сказал подполковник Эдвардс. — Если он хочет, пусть идет. Мистер Делтон не только часто общался с террористами, защищая интересы нефтяных компаний, но он еще и был сотрудником специального подразделения вооруженных сил США, сухопутно-морского десантного подразделения — СМДП. Именно на службе там мы и познакомились. Так что, если он собирается, я не возражаю.
Все уставились на ПМ, который устало пожал плечами и сказал:
— Я не против.
— Вот и хорошо, — сказал Делтон.
Тишина, казалось, застыла в зале заседаний надолго, хотя на самом деле прошло всего лишь несколько секунд. Снаружи доносились громыхание, отдаленные крики, приглушенный звон. Как обычно, шли ночные работы, и чернорабочие и подсобники даже не догадывались, что происходит в зале заседаний.
Мастерс глянул на свои часы, затем на премьер-министра. Его привлек пронзительный взгляд этих голубых глаз.
— Я остаюсь здесь, — сказал ПМ, обращаясь к подполковнику Эдвардсу. — И все остальные остаются здесь, пока операция не закончится. Я лично прослежу, чтобы никто не покинул зал, пока вы нам не позвоните.
Эдвардс кивнул, затем улыбнулся Мастерсу. Поднялся Тернер, зевнул и потянулся, словно можно было больше ни о чем не переживать. Мастерс оглядел зал, ярко освещенный и прокуренный. Внезапно он понял, что уже два часа ночи, и ощутил усталость. Он покачал головой и потер глаза, чувствуя легкую нереальность происходящего. Открыв глаза, он увидел, что Делтон направляется к двери и улыбается, как школьник. Тернер открыл перед ним дверь. Следом прошли два офицера СПП. Мастерс оглядел людей, сидящих за столом. Все они выглядели виновато, провожая его взглядом.
14
Шагая по огромной платформе и ощущая на лице студеный ветер, разглядывая огни вышки, уходящей конусом к небу, где низким куполом нависали тучи, Мастерс ощутил всплеск энергии, подъем энтузиазма. Он быстро и нетерпеливо зашагал между Эдвардсом и Панкрофтом, позади воодушевленного Делтона, взявшего на себя роль их лидера. Американец вел их мимо кранов и сложенных ящиков. Ветер становился все сильнее, все слышнее грохотали волны. Добравшись до края палубы, он полез по лестнице вверх, затем пересек по диагонали маленькую палубу, направляясь к закутку радиорубки. Дверь была закрыта, но Делтон открыл ее и вошел внутрь, за ним остальные. Оператор посмотрел на них удивленно.
— Мистер Делтон! — воскликнул он, пораженный появлением этой пугающей, но уважаемой персоны.
— Сделай-ка перерыв, парень, — сказал Делтон. — И закрой за собой дверь.
— Простите? — сказал оператор.
— Я хочу, чтобы ты вышел отсюда, — сказал Делтон.
— Я не могу покидать радиорубку, мистер Делтон, вы же знаете.
Подошел Мастерс и большим пальцем показал на дверь. Оператор, узнав старшего десятника, смущенно направился к двери. Вышел наружу, но затем сунул голову в дверь.
— Здесь подождать? — спросил он.
— Именно, — сказал Мастерс. — Подожди там. Когда понадобишься, мы тебя позовем.
— Есть, шеф! — весело отозвался оператор, убрал голову и закрыл за собой дверь.
Мастерс сел за радиоприемник, связался с береговой службой безопасности и попросил их побыстрее разыскать Блэкберна. В эфире потрескивало статическое электричество. Ощущалось приближение шторма. Наконец, чуть ли не через вечность, на связь вышел Блэкберн.
— Мастерс? — спросил Блэкберн.
— Да, — сказал Мастерс.
— Что происходит? — спросил Блэкберн. — Я спал. И чувствовал себя неплохо.
— Дело срочное, Энди. Можешь ты связать нас по зашифрованной линии с СПП, что в старом тренировочном центре в Экнекерри?
— Извини, Тон. Но для этого мне нужен приказ. А что происходит?
Над микрофоном склонился Делтон.
— Это Пол Делтон, — сказал он. — Я отдаю приказ.
— Извините, сэр, но я не могу подчиниться. Кто-нибудь другой может выдавать себя за вас. У вас есть удостоверение личности?
— Молодец, — сказал Делтон и продиктовал длинный номер, по которому можно было идентифицировать его по телефону. Последовала пауза, пока Блэкберн сверял номер, затем сказал:
— Все в порядке, сэр. Слушаю.
— Сейчас с вами будет говорить командующий подразделением СПП, расположенным в Экнекерри, подполковник Эдвардс. Я хочу, чтобы вы соединили с его заместителем в Экнекерри. Понятно?