Шрифт:
Тварь, тем временем, протиснулась на площадку, под светящийся купол, и наклонилась над шкатулкой. Та и так не отличалась особо крупными размерами (много ли нужно места, чтобы вместить маленький трупик грызуна?), ну а так, рядом с тварью, казалось и вовсе песчинкой. Что сделала тварь дальше — я не знаю, но она точно не съела содержимое коробочки. Было такое ощущение, будто она слизала черным языком что-то, витающее над ней. Что-то невидимое, аморфное. Что там такое сохраняла коробочка?
— Погодите-ка… Вот они! — Динго разжал нос и метнулся вперед, не зная, что предпринять: подходить к твари было опасно, смертельно опасно, но Падди и Айлин были уже совсем близко, выходили из пещеры, почему-то совсем не видя черной туши впереди.
Тварь тоже заметила их и метнулась, наконец, обратив на себя их внимание. Они отшатнулись назад, Падди чуть не выронил то, что нес в руках… Но тварь неожиданно наткнулась на невидимую стенку, и ее отшвырнуло назад. Точно. Купол.
— Вперед! — скомандовал Динго, и мы бросились к друзьям. — Только в купол не заходите, чтобы даже палец не попал! Там оно!
— Вот она какая… — только и пробормотала Айлин, когда мы подбежали, а Падди вывалил нам свой груз и спросил:
— Нам назад в пещеру или как?
— Лучше тут постойте, только в стороне, — заметил Томас. — Если ритуал вдруг сорвется, если что-то пойдет не так… В пещерах может быть опасно, а здесь тварь вас не заметит, если вы отойдете подальше.
— Если сорвется? — глаза Айлин расширились. — Но…
Я не стал слушать их разговор, а подхватил то, что принесли они с Падди — груду разукрашенных черепов — и понес их к куполу. Их следовало расставить ровно по кругу, усиливая защиту. Чьи это черепа — я не знал, но догадывался, что абы кому охранять тварь мистер Друрбин так просто не доверил бы. На черепушках были вырезаны такие-то знаки, а прорези — заполнены краской. По мере того, как я ставил их на места (даже не знаю, как я угадывал, но я точно уверен, что ставил черепа точно туда, куда нужно было — видимо, мной кто-то руководил), тварь шипела и щерилась жутким ртом. Она не отводила от меня взгляда, и, видя перед собой ее желтые глаза с розовой тонкой обводкой, я вспомнил свои мысли в тот момент, когда я видел ее изображение в книге. Теперь-то, когда я знаю, что нужно делать, все значительно понятнее.
— Где они? — подбежал Динго (тварь зашипела и на него). — У тебя?
— Кто? — не сразу сообразил я.
— Кинжалы! — хвост Динго нетерпеливо бил по его бедрам. — Быстрее! Кто знает, сколько у нас осталось времени?
— Вон они! — указал я рукой. — Там, где их Падди положил.
— Побежали! — Динго метнулся туда, где лежали два старых узорных кинжала — последний реквизит, необходимый для проведения ритуала изгнания. Попутно он быстро и отрывисто бросил Томасу:
— Начинай!
— Хорошо, — серьезно кивнул призрак, и, еще раз обернувшись на все еще стоящих тут Падди и Айлин, повторил:
— Вы бы все-таки отошли подальше.
И он начал.
Когда я услышал песнопение, исходившее от призрака, я сначала испугался, что что-то пошло не так. Голос, которым пел Том, был не его голосом. Звук был чрезвычайно тонким и высоким, ни на что не похожим, близким к ультразвуку. Динго аж выронил кинжал:
— Ну и как мне так что-то делать?
— Подожди секундочку, я пока только зову других. Сами заклинания начнутся потом, они намного тише. — как у Томаса получилось говорить и завывать одновременно, я так и не понял, но почти в этот самый момент откуда-то из-под земли полезли… Призраки. Ну да. А кого я, собственно, ждал? Их было столько, что Томас мгновенно затерялся в их толпе. Это он что же, всех, кто был, сюда вывел? Не исключено…
— Сейчас… — Динго замер, напрягшись. — Сейчас они начнут…
И они действительно начали. Часть призраков — меньшая, среди которых был и Томас, завели какую-то песню, но дейтсвительно тише, чем та, которой он их всех сюда призывал. Другая же часть влетела под купол, как-то уместившись там, и набрасилась на тварь. Краткий, пронзительно краткий миг схватки — и вот они уже все навалились на дракона, не могущего двинуться. Правда, как я подозревал, долго держать его они не смогут.
— Боишься? — покосился на меня Динго.
— В меру… — признался я.
— Тогда пошли. — и он схватил пастью кинжал.
Я подхватил свой и двинулся следом. На самом деле мне было очень даже страшно: хоть призраки и сдерживали тварь, войти в купол, где сидит этакая махина, было не так-то просто. Но отступать было поздно, и я, стараясь, чтобы колени дрожали как можно меньше, приблизился к магическому покрытию. Песнопения призраков мешали твари сконцентрироваться, мешали сбросить с себя тех, кто ее держал. При мысли о том, что мне сейчас предстоит сделать, меня передернуло, но я не подал виду и, собравшись с духом, шагнул под купол — в унисон с Динго.
Странное дело, но только я оказался внутри — весь страх куда-то испарился. Осталась только веселая уверенность в том, что сейчас все получится и все выйдет лучшим образом. Очень странно. Может быть, это наконец подключилось таинственное зелье мистера Друрбина? Скорее всего, другого объяснения я не видел.
— Давай… — прошипел Динго, сжимая свой кинжал в зубах. — На счет три…
— Хорошо, — я наклонился над тушей. — Раз, два… Три… Начали!
Кинжал коснулся кожи твари. Та рванулась в сторону, будто лезвие было раскаленным. А ведь я даже разрез не сделал.