Шрифт:
Он безостановочно молол языком сугубо для того, чтобы скрыть своё лёгкое смущение. Вернее, чёткое и однозначное замешательство.
«Паспорта-то настоящие. О подделке и речи быть не может», – бестолково бродили в голове скомканные и нерешительные мысли. – «Сразу видно, что они изготовлены в серьёзной государственной Конторе. Да и образы этой парочки – типично американские. Мол, симпатичная девушка трудится на пляже, в свободное от основной работы время подрабатывает антикризисным психологом, а замуж вышла за адвоката по бракоразводным процессам. Шик, блеск и красота. Для тех, кто понимает, конечно…. Инопланетяне так тщательно подготовились к визиту на Землю? Зачем? Для пущей перестраховки? Ей-ей, не верится. Попахивает откровенным перебором, мать его…. Но я же собственными глазами видел «летающую тарелку». С этим-то как быть? Не говоря уже об откровениях-предположениях фрекен Хелены…».
– На каком транспортном средстве, уважаемые супруги Смит, вы прибыли на мыс Верпегенхукен? – отправляя изученные документы обратно в тёмно-синюю папку, хмуро спросил Тим. – Советую отвечать правдиво. Всё равно потом проверю и перепроверю.
– На экспериментальном дисколёте, – не моргнув глазом, ответил Том. – Он относится к летательным аппаратам вертикального взлёта и посадки. Компания «Эксклюзив» уже давно и успешно сотрудничает с компанией «Боинг». Так что, инспектор, ничего хитрого…. Развяжите нас, пожалуйста. А? Уже руки и ноги слегка затекли…
«Не на того напали!», – мысленно скрипнул зубами Тим. – «Чтобы я так быстро сдался? Не дождётесь!».
Он, упрямо помотав головой, продолжил допрос. То есть, стал задавать въедливые и дотошные вопросы. О чём? Да, обо всём подряд. О бытовом укладе американского городка Санкт-Петербурга и о режиме работы городского пляже. О наиболее сложных бракоразводных процессах и об особенностях налогообложения американских юридических компаниях. Об антикризисной психологии и об особенностях плавания на открытой воде. О лидерах современной республиканской партии США и о прогнозах на итоги ближайших президентских выборов. Ну, и так далее…
Всё было бесполезно. Ответы пленных были чёткими, однозначными и выверенными.
Тим расстроился, загрустил и, выкурив очередную сигарету, вызвал на связь Альвисса Олсена.
– Привет, Брут! – фальцет норвежца был на удивление бодр и оптимистичен. – Как там наши инопланетные гости? Уже проснулись, бедолаги? Замечательно. Давай, я с ними побеседую…. Говоришь, что у них руки связаны? Так развяжи. Куда они от тебя, орла брутального, убегут? Тем более со связанными ногами? Вот, и я о том же…. Итак, развяжи руки, отдай им переговорное устройство и отойди метров на семьдесят-восемьдесят…. Как это зачем? Чтобы не смущать межзвёздных туристов и не отвлекать их от разговора со мной…. Да не беспокойся ты, инспектор. Я и сам заинтересован в наилучшем разрешении сложившейся запутанной ситуации. Мол, идём на разумный компромисс, забываем о старых взаимных претензиях-обидах и расходимся в разные стороны…. Ты же сам предлагал этот вариант. Я ничего не путаю?
– Предлагал, врать не буду, – неуверенно вздохнул Тим.
– Так в чём же тогда дело? Развязывай, отдавай и отходи…
Тим сидел на низеньком покатом валуне, нервно курил и с интересом наблюдал за интуристами (сокращение от термина – «инопланетные туристы»). Разговор, судя по всему, был жарким и, отнюдь, непростым. То есть, проходил на явно-повышенных тонах. Особенно Джесси Смит нервничала: кричала, возмущалась, возбуждённо размахивала руками и гневно трясла головой.
«Джесси Смит?», – мысленно усмехнулся Тим. – «Ну-ну, позвольте не поверить. Готов спорить на условиях сто к одному, что эту белобрысую симпатяшку зовут по-другому. То бишь, как-нибудь более благозвучней и, главное, романтичней…».
Минут через двадцать разговор, всё же, завершился, и Том Смит призывно махнул рукой, мол, греби сюда, господин старший инспектор…
– Я весь во внимании, – подойдя, известил Тим. – Слушаю вас, господа и дамы.
– Вы, действительно, такой, каким вас описал мистер Олсен? – старательно глядя в сторону, спросила Джесси.
– Предлагаю – в срочном порядке – перейти на «ты». Терпеть ненавижу – «выкать».
– Ты, действительно, такой?
– Какой?
– Очень и очень упрямый? И, более того, упёртый?
– Есть такое дело, врать не буду. Очень-очень-очень. До полной и нескончаемой бесконечности…. Это плохо?
– Не знаю. Время покажет.
– А ещё я очень любопытный.
– Это мы уже поняли, – многозначительно усмехнулся Том. – Значит, старший инспектор Белофф…
– Меня зовут – «Брут».
– Значит, Брут, хочешь узнать об инопланетных Мирах? Расширить, так сказать, свой информационный кругозор?
– Хочу. И узнать, и расширить.
– Да, без проблем. Предлагается такой план совместных действий. Первое, ты нас полностью освобождаешь от пут. Второе, устанавливаешь рядом вон с тем красно-белым валуном свою палатку…. Кстати, а где означенная палатка?
– Принесу, не вопрос.
– Понятно…. Третье, осуществляем совместный завтрак. Четвёртое, приступаем к живому общению. Надеюсь, оно не будет односторонним? Ты готов и на наши с Джесси вопросы ответить?
– Не будет – односторонним, – широко улыбнувшись, пообещал Тим. – Готов ответить на ваши вопросы. Причём, на любые…
Когда Тим – с рюкзаком и прочими вещами – вернулся от карстовой пещеры к красно-малиновому домику, то недалеко от приметного валуна уже был установлен пляжный светло-сиреневый грибок, под которым разместился прямоугольный стол и три стула того же цвета.