Шрифт:
Наложенные на гриффиндорцев заклятия не поддались даже совместным усилиям спешно собранного консилиума. Наиболее пострадавших обмотали полупрозрачной бечевкой, и разместили в лазарете, отгородив ширмой. МакГонагалл строго покачала головой, неодобрительно покосилась на хвост Гарри, но делать ничего не стала. Должно быть, опасалась усугубить ситуацию. Снейп же, все время обследования простоявший со скрещенными на груди руками, многозначительно хмыкнул.
— Удивительно, к чему может привести небрежность в обращении с магией. Есть дети, которым просто противопоказано иметь волшебные палочки, что бы там ни считало министерство. Уверен, нам удалось бы избежать многих жертв…
— Это был несчастный случай! — возмущенно перебила Грейнджер.
— Пять баллов с Гриффиндора, — мгновенно отозвался профессор.
— Северус, я попросила бы вас не делать при детях таких высказываний. А вас, мисс Грейнджер, не перебивать преподавателей, — раздраженно проговорила МакГонагалл. — Как это произошло?
— По-видимому, палочка мистера Уизли вышла из-под контроля. Он и мистер Лонгботтом попали под действие первых, наиболее мощных лучей, а остаток магии выплеснулся на остальных. У меня не получилось отменить действия заклинаний, они словно не имеют ничего общего с классической системой.
Профессора собрались у стола медиковедьмы и перешли на шепот, дальнейших обсуждений ученики не услышали. Но и без того было ясно, что сегодня их не расколдуют. Через десять минут четверо грифиндорцев уныло поплелись на трансфигурацию, усердно костеря Рона и его старую палочку. А тем же вечером Гарри отправил Хедвиг к Олливандеру с просьбой обеспечить Уизли хоть какой-нибудь новой палочкой. Будет ли она подходить новому владельцу или вообще колдовать, его не волновало. В крайнем случае можно было воспользоваться предложением Криса и выпилить новую самостоятельно, благо стульев в гостиной хватало. Уизли вполне мог обойтись и без магической составляющей, ему бы это только на пользу пошло.
Отмывать котлы пришлось в одиночестве. Крис откровенно халтурил, а потом и вовсе исчез, пользуясь тем, что его ученик уже вполне мог справляться с обеими руками. К работе Гарри привык с детства, да и отработки у Снейпа разнообразием не отличались — либо помыть, либо нарезать, — но в этот раз ему едва хватило выдержки. Слухи разнеслись по школе, и теперь складывалось впечатление, что весь Слизерин собрался у кабинета зелий, чтобы своими глазами взглянуть на Мальчика-Который-Выжил. Снейп даже не слушал разнообразные и в большинстве своем нелепые предлоги и не отвлекался от свитков с сочинениями, позволяя всем желающим беспрепятственно глазеть на Поттера. Делал вид, что не слышит ни единого из оскорбительных замечаний, подколок и обсуждений.
Разумеется, Малфой явился одним из первых. Он разглядывал Гарри какое-то время, пока по бледному лицу расползалась неприятная улыбочка.
— Ну ты и урод, Поттер. Гриффиндорцы должен быть благодарны Уизли, теперь-то вас не будут путать с нормальными людьми. А что? Не расстраивайся, будь твои родители живы, они бы и не заметили разницы.
Он разглагольствовал дольше всех. Гарри изо всех сил старался не вслушиваться, но, несмотря на отдающийся в висках грохот сердца, слышал каждое слово. Не оборачиваясь, швырнуть котел — отвлекающий маневр, настоящий удар нанести дезориентирующим. Прыжкок в сторону, веер Сабриноса слева и одновременно плетью по коленям… Но Снейп сидел всего в двадцати метрах, он бы и палочку достать не позволил, не то что своего любимчика обидеть. Приходилось молча скрести стенки котла и утешаться планами мести.
— Я стал новым ловцом Слизерина, — хвастливо протянул Драко. — У вас не будет ни единого шанса. Что скажешь, Поттер?
Гарри упорно молчал. Только хвост, не подчиняясь желаниям разума, яростно хлестал по бокам, выдавая владельца с головой.
— Игнорировать собеседника столь долгое время не слишком-то вежливо, мистер Поттер, — послышался негромкий голос зельевара.
Так ты все это время слушал и наслаждался, сволочь?! Пальцы судорожно сжались, вцепились в котел.
— Прекрасно, — выплюнул он сквозь сжатые зубы.
— Видишь ли, мой отец может позволить себе сделать школе подарок. Дорогой подарок: семь новейших гоночных метел, — с каждым словом голос становился все напыщеннее, на бледной физиономии появился румянец.
— Я приду посмотреть, — бросил Гарри через плечо, возобновив работу, — как ты свалишься с метлы.
«О да, я обязательно приду».
— Не все здесь боятся высоты и скорости, — самодовольно заявил Малфой и вдруг шагнул вперед, зашептав ему на ухо. — Что скажешь о небольшом пари? Скажем, на двадцать галлеонов. Ты ведь не из нищего семейства Уизли, или тебя тоже пугают такие суммы?
Попался! Идиот, хвастливый, напыщенный идиот… Гарри медленно обернулся и посмотрел в светло-серые глаза. Соглашайся. Соглашайся на все, что я скажу. Хвост напряженно застыл, лишь пушистая кисточка на конце чуть заметно подрагивала.