Шрифт:
Я быстро прочистил и забинтовал рану, и вскоре инспектор пришел в себя. Но он был все еще слаб и нервно озирался по сторонам.
— Что со мной случилось? — непонимающе спросил он.
— Господи! Как болит голова!
— Сиди и не двигайся, — велел я. — С тобой все будет в порядке. Ты получил сильный удар, но существенных повреждений нет.
Я налил нам обоим коньяку из фляжки, которую всегда ношу в своем саквояже. Несколько глотков придали нам сил, и через несколько минут мы смогли оценить положение и обсудить кровавые события в старом доме.
— Как там старик Дигер? — спросил Конрой.
— Мертв, — ответил я. — Старик оказался прав. Существо вернулось и убило его.
— А Оливер? Где он?
— Также мертв, — ответил я. — Лежит под столом с размозженной головой.
— Убит! — проговорил Конрой почти шепотом.
— Да, — сказал я. — Убит. Существо, убившее его, повинно и в смерти Джонсона. Оно же изуродовало старика Дигера, а затем вернулось и убило его.
— Ты говоришь — существо? — переспросил Конрой.
— Оно ведь ударило тебя. Разве ты его не видел?
— Нет, — ответил инспектор. — Я ничего не видел. Сидел здесь, за столом, а Оливер расположился напротив, лицом к окнам. Мы оба бодрствовали. Через дверь в комнату никто не входил, и я совершенно уверен, что Оливер никого не заметил у окон.
— Окна заперты изнутри на засовы, — сказал я, так как уже успел их осмотреть.
Конрой лишь недоумевающе пожал плечами.
— Я так и думал, — сказал он упавшим голосом. — Как я говорил, я сидел вот здесь, за столом, а Оливер — вон там. Внезапно погас свет. В следующий миг я услышал глухой удар, и Оливер издал захлебывающийся стон, как было перед смертью с Джонсоном. Я обернулся, но не успел я увидеть, что заставило его закричать, как получил удар по голове. Я очнулся и увидел тебя, и больше я ничего не помню.
— Зато тайн стало еще больше, — заметил я.
— Что произошло наверху? — спросил инспектор.
Я вкратце рассказал ему, как что-то поднялось по лестнице и вошло в гардеробную, где я устроился для охраны старого коллекционера, как это существо проникло в спальню и убило старика, а затем сбило меня с ног и лишило чувств одним ударом могучей руки.
— Я стрелял в него, — сказал я, — и уверен, что попал, но пули не причинили ему никакого вреда.
— Ты видел существо? — спросил Конрой. — Видел, как оно вошло в комнату?
— Да, — ответил я. — Видел, но не знаю, что это было. Там было темно, и я разглядел только контуры уродливой фигуры, окутанной бледно-желтым световым облаком.
— Ну что ж, — сказал Конрой, — придется нам разобраться, что это за существо. Оно оставило какие-нибудь следы?
— Комнату я не осматривал, — сказал я. — Увидев, что Дигер мертв, я поспешил вниз, чтобы узнать, что случилось с тобой и Оливером.
— В таком случае нам лучше подняться и осмотреть место преступления, — сказал инспектор.
Мы поднялись по лестнице и вошли в спальню, где лежало мертвое тело Дигера. Вся комната была словно пропитана злом. Даже если бы мы не ничего не знали о случившемся здесь, сам воздух в комнате подсказал бы нам, что в ней произошли ужасные события. Конрой поспешил к окну и широко распахнул его.
— Готов был поклясться, что мы вошли в склеп, — пояснил он.
Мы занялись осмотром комнаты. Тело старика Дигера было распростерто на постели. Я перевернул его — и мы с Конроем в страхе отшатнулись, увидев выражение испуга и ужаса в широко раскрытых мертвых глазах старика. Одеяло в ногах было запятнано кровью, и я быстро его откинул.
Конрой наклонился над кроватью.
— Господь всемогущий! — воскликнул он. — Джерри, ты только посмотри!
С чувством полнейшей беспомощности и отчаяния я бросил взгляд на изножье кровати, куда указывала дрожащая рука Конроя. В этот миг я со всей ясностью осознал, с какими ничтожными силами мы вышли на бой против существа, способного творить, и сотворившего, такие неслыханные мерзости. К ужасам мы были готовы, и все же не могли без отвращения смотреть на последнее деяние чудовища.
Существо вернулось, как и предсказывал Дигер — и, пока я стрелял в него из пистолета, спокойно стояло у кровати и отрывало коллекционеру пальцы на ногах!
Они лежали под одеялом. Все десять пальцев, разложенные в форме китайского иероглифа.
— Куэй! — ахнул Конрой. — Куэй!
— Вновь этот дьявол! — воскликнул я.
— Таково значение иероглифа, — сказал Конрой. — Китайское наименование дьявола! Джерри! Я начинаю верить, что все это совершил сам дьявол!Человек не сумел бы придумать пытки, которым он подверг бедного старика!