Вход/Регистрация
Последний из Мраксов
вернуться

E.Godz

Шрифт:

– Так почему же я лишился тела? Что это было за заклятие? И откуда ты знаешь о той ночи во всех подробностях?

– Какой ты любопытный! – воскликнул Гарри, приподнимаясь на локте и раздраженно откидывая с лица волосы. – Допустим, я знаю, почему ты лишился тела, но если помнишь, я здесь, чтобы защитить магический мир от пришествия Тома Реддла, так что я не расскажу тебе, почему он лишился тела, какими проклятиями любил пользоваться, и как в итоге вернулся на свет божий!

– А на последний вопрос? – озорно улыбнулся юноша, изо всех сил пытаясь не показать, как задела его речь опекуна.

– Это было самое страшное событие в моей жизни, – признался Гарри. – Поэтому когда рядом со мной дементоры, я слышу все это.

– О, Мерлин, – ахнул юноша. Он приподнялся и обнял любимого за шею, делясь теплом. Так вот почему заклинание вызова Патронуса у Гарри любимое! Том уже жалел, что спросил о шраме. Ему хотелось знать всю историю их отношений в будущем, но ему не хотелось портить то, что между ними есть. Он так любил Гарри! До безумия, до дрожи в руках. Самым большим его страхом был страх потерять Гарри.

Впрочем, уже сейчас он осознавал, что его чувства не совсем здоровые, а сам он не избежал того безумия, о котором когда-то его предупреждали. Том знал, что несмотря на любовь, мог бы причинить опекуну боль. Мракс осознавал, что мог бы убить Гарри, если бы альтернативой этому было навсегда потерять его. Убить и покончить с собой. Том знал, что он не из тех, кто готов мириться со счастьем любимого человека, если он счастлив с другим. Том знал, что не потерпит измены, знал, что ему было бы легче держать взаперти Гарри, который его ненавидел бы, чем позволить кому-то прикасаться к нему. Наследник знал, что убил бы без колебаний даже Вальбургу, если бы она посмела…

Сумасшествие чистой воды, но Гарри, не принадлежащий ему, не должен принадлежать кому-либо другому. А еще Том знал, что все эти его безумные мысли Поттер знает тоже. И, тем не менее, несмотря ни на что, он сейчас обнимает его в ответ.

Ланч проходил в тишине. Морфин мечтательно смотрел куда-то в окно, видимо, личное счастье улыбнулось не только его племяннику. Долохов перебирал какие-то бумаги, иногда забывая класть в рот вилку с ростбифом. Том обдумывал в очередной раз свои чувства к Гарри. По его мнению, что-то в той истории с убийством четы Поттеров было не совсем так. У него екало сердце, когда в воображении его взрослая копия наводила палочку на крошку Гарри. Том был убежден, что не мог сделать этого! НЕ МОГ! Единственная причина, по которой он мог навредить Гарри – страх лишиться его, увидеть ненависть в его глазах. И хотя логика подсказывала, что тот Том Реддл не был знаком с Лордом Певереллом, не валялся с ним в одной постели, не причесывал ему волосы черепаховым гребнем, не знал досконально всех его привычек… Там не было Марволо Мракса и Найджелуса Певерелла, там были Том Реддл и Гарри Поттер, который даже ходить как следует в ту пору не умел. Он упорно твердил себе это, потому что это было разумно, но что-то во всем этом было не верно, юноша чувствовал, но не мог объяснить даже самому себе, что ему казалось неправильным.

Обрывая мысли волшебников, в столовую, громко хлопая крыльями, влетела сова. Птица была рыжая, наглая и встрепанная.

– Из Хогвартса, – сразу поняли все. Ни один хозяин не позволил бы своей питомице путешествовать в таком виде. В школе за сов отвечали сами совы. Птица уселась перед наследником и протянула ему лапку, одновременно с этим хитро оглядев стол. Стоило Тому забрать у посланницы конверт, как она стремительным движением утащила из его тарелки кусок мяса и с огромной скоростью заглотала его. Быстро отпив вина из бокала Долохова, сова ухватила еще один здоровый кусманище прямо у Морфина из-под носа, и, раскрыв огромные крылья улетела, оставив шокированных хозяев.

Гарри захохотал первым, бросив на стол вилку и нож. Долохов брезгливо отодвинул от себя кубок, все еще слишком удивленный, чтобы веселиться. Морфин с глупым видом смотрел сове вслед. Тому ничего не оставалось, кроме как засмеяться тоже. Секунду спустя дядюшка разразился ругательствами в адрес хитрой воровки.

Когда все успокоились, Том прямо за обеденным столом вскрыл конверт. Из него ему на ладошку выпал небольшой серебряный значок.

– Значок старосты, – довольно протянул Морфин. – Поздравляю!

– Нужно будет отпраздновать, – кивнул Гарри и поцеловал воспитанника в щеку. Конечно, все присутствующие уже знали об их отношениях, но молодому лорду не хотелось заострять их внимание на этом. – Разрешаю пригласить друзей и закатить вечеринку, но на этот раз никаких ложных помолвок.

– Обещаю, – усмехнулся Том.

Как и говорил Мишель, скандал в обществе вышел немалый, однако не настолько громкий, чтобы утопить их. Делакур не слишком много знал о Найджелусе Певерелле, главным образом потому, что все его знания были почерпнуты из детских писем Тома, который в то время сам знал не много. Знания, которые он получил, рассказывали немало личного, но не давали общей картины. Мишель и не предполагал, что Блеки после недавнего скандала со свадьбой Регулуса захотят защищать Певерелла, что Принц и другие деловые партнеры сочтут выходку Тома незначительной по сравнению с выгодой от дружбы с Найджелусом, что, наконец, влияние молодого лорда на саму семью Мишеля окажется настолько сильным, что они пренебрегут выгодами от такого родства и предпочтут как можно скорее замять скандал. В прессе все еще трепали их имена, давали интервью друзья, иногда появлялись язвительные шпильки в адрес репутации лорда Певерелла вообще. На светских приемах на них часто презрительно и недовольно косились. Все считали, что Найджелус слишком часто влипает в скандалы, и не уважает общественное мнение. Все это было неприятно, унизительно, но терпимо.

– Нужно просто подождать, придет другая сплетня и все всё забудут, – пожимала плечами будущая леди Блек.

Юноша уже собирался покинуть взрослых, чтобы отправить письма друзьям с сообщением о том, что стал старостой. Хотя, конечно, никто и не сомневался, что значок пришлют именно ему, когда в столовую вошел нежданный посетитель, появление которого и реакция Гарри заставили Тома опуститься на свое место и в прищур уставиться на гостя.

– У вас сегодня неожиданно весело, – натянуто улыбнулся Регулус Блек и недружелюбно осмотрел Долохова. Тот послал ему в ответ наглый самоуверенный взгляд и демонстративно поудобнее устроился на стуле.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: