Шрифт:
– Повелитель, я уже говорил…
– Помолчи, Люциус. Я буду называть его так, пока не узнаю другого имени. Так где ты взял палочку, Драко?
– Нашёл.
– Интересные вещи теперь валяются под ногами. В наше время палочками не разбрасывались, правда, Люциус?
– Ш-ш-с-с-ш-ш!
– Он будет твоим, моя дорогая, но чуть позже. Дай мне тоже развлечься, последнее время жизнь стала так скучна… Ах, я вспомнил - есть простой способ выяснить, настоящий ты Драко Малфой или только выдаёшь себя за него. Подойди ко мне, Люциус. Дай руку… Да не эту, а ту, где Метка, ну? Драко Малфой, хозяин призывает тебя!
– М-м-м-м… ма-ма…
– Ну вот и решён вопрос идентификации личности…
– Пове…
– Ступефай!.. Полежи, Люциус, ты сейчас будешь только помехой.
– Отец!
– Испугался?.. Что ж, может быть, я и пощажу Люциуса, но только при условии, что ты расскажешь, как он тебя спас.
– Ш-ш-ш!
– Отец ничего не знал. Я сам… задумал побег и совершил его.
– Вот как? Сделаем вид, что я тебе поверил. В таком случае, какая нужда привела тебя обратно, Драко Малфой? Надеешься искупить кровью и вернуться в ряды?
– Ни за что! Просто… мне нет места в мире магглов, а в мире магов я слишком узнаваем.
– Логично. И ты решил погибнуть красиво, от руки своего Лорда? Что ж, не буду разочаровывать… А чем тебе мешает Нагини?
– Она… убила профессора Снейпа!
– Ш-ш-ш!
– Ты настолько был привязан к нему?
– Да!
– Мой Мерлин, какая преданность! Северус наверняка польщён, где бы он сейчас ни был… Что ж, мальчик, я считаю, тебе пора к нему - твой профессор вот уже девятнадцать дней напрасно ждёт тебя.
– Отец… Что будет с отцом?
– Ничего особенного. По большому счёту, даже неважно, сам ты сбежал или Люциус тебе помог. Обливиэйт - и он будет продолжать отлично служить мне, вместе со всеми своими галлеонами. А саркофаг, над которым он оплакивает сына, у него уже есть - очень удачно. Приятно было пообщаться, покойничек. Авада…
– А ещё с одним покойником пообщаться желания нет?
– Гарри Поттер?.. Жалкая попытка меня запугать. Я не суеверен, и мне ничего не стоит убить его в третий раз, кто бы ты ни был.
– Ты знаешь, кто я, Том Риддл. Ты сам назвал моё имя.
– Ш-ш-ш!
– Я назвал имя того, в чьём облике ты пришёл ко мне.
– Это мой естественный облик.
– Неправда. Гарри Поттер мёртв.
– Тринадцать лет весь мир думал о тебе так же, Том. А ведь всё просто: кость отца, плоть слуги, кровь врага… я запомнил рецепт.
– Для этого нужно убить, Поттер. А ты не способен убивать. Как и предатель Малфой. Вы оба ни на что не годны.
– А на что годен ты, Том? На убийства? Ты считаешь, в этом - суть великого мага?
– Смерть и бессмертие - две великие вещи. Они достойны великого мага.
– В таком случае, я знаком с ними не меньше, чем ты: две твоих Авады представили меня смерти, а бессмертие известно каждому в нашем мире - что маггловском, что магическом.
– Интересно. Почему же до сих пор о столь популярной вещи не уведомили меня? Мне бы не понадобились долгие годы поисков, трудов и экспериментов. Просвети о путях достижения, Гарри Поттер, сделай милость.
– Ш-ш-ш!
– Ах ты, хладнокровная гадина!
– Пожалуйста, мне не жалко. Бессмертие - в детях…
– Молодец, смешно.
– …и делах. Так что по второму пункту можешь уже считать себя бессмертным.
– Я и есть бессмертен! И дети и дела тут совершенно ни при чём. Как и фигуры речи. Я бессмертен по-настоящему. Физически.
– Ты смертен, Том. Как и все мы. И Драко вот-вот разберётся с твоим последним хоркруксом.
– Как бы Нагини не разобралась с ним. Я смотрю, не слишком много предателю удаётся сделать без палочки. Разве что пока довольно удачно играть в салки с моей змеёй. Но даже если каким-то непостижимым образом он справится с ней, после того, как я покончу с вами, у меня будет много времени, чтобы вновь обезопасить своё существование.
– Как ты самонадеян. Как ты уверен в своём могуществе, основанном всего-навсего на куске дерева. А ведь Бузинная палочка не признаёт в тебе хозяина, как ты ни старался, верно? Она не очень охотно тебе подчиняется. И я даже знаю, почему.
– Просвети же меня и в этом, Гарри Поттер. Повесели меня снова.
– Ш-ш-ш!
– Не ты её истинный хозяин. И не Дамблдор. И не Северус Снейп. Ты убил не того.
– А кто же?
– Я.
– Ха-ха-ха! Знаешь, даже жаль, что придётся отправить тебя к праотцам. Ты невероятно забавен. Жаль, нет возможности оставить тебя шутом при моём дворе.