Вход/Регистрация
Шахматист
вернуться

Лысяк Вальдемар

Шрифт:

— Вы от нашего знакомого из Альтоны? — спросил он, протягивая Батхерсту руку, крупную и сжимающую словно тиски.

— Да. Это вы должны были вывезти…

— Минуточку, — перебил тот по-английски, — будем говорить на вашем родном языке. Никто из них его не знает. Да, это я обещал вывезти автомат из дворца. Как правило, свои обещания я всегда выполняю, тем более, когда мне за это хорошо платят.

— Гимель уже заплатил вам.

— Я же сказал: хорошо. Гимель хорошо не заплатил. Скажем так, он дал аванс. Вы доплатите остальное.

— И не подумаю! — воскликнул Батхерст. — Это шантаж!

— Вовсе нет, это совет. Чтобы вам было ясно, должен признаться, что «Турок» уже находится в моих руках. Говоря иначе, это моя собственность, и у меня можно ее выкупить, а можно и не выкупить, как захотите. А точнее, в соответствии с ценой.

Спрятанные под столом руки Батхерста сжались в кулаки, даже хрустнули суставы, лицо же осталось бесстрастным.

— Так как? — спросил собеседник, которому не нравилось затянувшееся молчание.

— Я размышляю… — ответил Бенджамен.

— А что тут думать?

— Я думаю, почему с самого начала этой игры на каждом шагу встречаю сукиных детей, которые обязаны мне помогать, но не желают, хотя и взяли за это деньги!

— По-видимому, игра слишком грязная, dear gentleman, — с издевкой процедил сероволосый. Я этой игры не знаю, но догадываюсь. И, возможно, еще потому, что в этом прекрасном мире за крупные ставки игру ведут только сукины дети. Остальные жрут лепешки на завтрак, обед и ужин, запивая их водичкой. Если вы, мсье, об этом не знаете, дело ваше, но вы должны понимать, что здесь вы ничего сделать не можете. Вы не можете приставить мне пистолет к виску и заставить, и даже не потому, что я бы вам этого не позволил. В нынешней ситуации я ваше провидение, а провидение не убивают. Насколько вам должно быть известно, провидение милостиво и может предложить больше, если того пожелает. Так вот я, если заплатите требуемую мною сумму, прибавлю к «Турку» нечто большее, кое-что более ценное, чем он сам. Решение самой сложной проблемы — вывоза его из города, за стены. И это я сделаю задаром, исключительно из симпатии к вашей игре, мсье.

Бенджамен внимательно поглядел на него и задумался над тем, почему ему нравится этот человек, который отнесся к нему точно так же, как Гимель. Ответа он не знал.

— Если бы не черты лица, я бы подумал, что вы сын Гимеля.

— Ах, так… — собеседник усмехнулся. — Догадываюсь, что и Гимель на вас подзаработал.

— Точно так же. Продал мне нечто большее.

— Он поступил правильно. У вас, англичан, много золота, с помощью которого вы вмешиваетесь в наши дела в качестве союзников по общей борьбе против Бонапарта. Если вы сумеете меня убедить, что делаете это без всякого заднего интереса, то отдам вам «Турка» бесплатно.

В этих словах снова была издевка, но теперь уже более явная. Батхерст ответил одним предложением, после которого тот глянул иначе и больше не применял подобный тон:

— За такие игры, француз, не берутся ради денег или ради идеи, поскольку заранее известно, что, как правило, из них живыми не выходят.

Теперь уже он не дождался ответа, поэтому спросил сам:

— Когда я могу забрать автомат, и где?

— И вас не интересует, за сколько?

— Заплачу, сколько попросишь, француз. Когда и где? У меня мало времени.

— Когда пожелаете. Игрушка уже за городом, за Силезскими воротами, на мельнице неподалеку от имения вдовы Саломон. Вот этот человек, — француз указал на сидящего товарища, — проведет вас туда и выдаст товар после получения надлежащей суммы.

— На каком это берегу?

— На левом.

— Мне он нужен на правом.

— Это хуже. Там имеется мост Обер Баум, но это мост между двумя охраняемыми воротами, Силезскими и Мельничными, нет смысла рисковать. Нужно найти другой выход.

Он обратился к толстяку:

— Нужно будет перебросить товар на другой берег. Сможешь устроить?

— Почему бы и нет? — толстяк говорил сонным голосом, медленно и лениво, как будто бы думал о чем-то совершенно другом.

— Сколько тебе нужно времени?

— Дня два-три.

— Два или три?

— Три. Ночью со среды на четверг будет большая лодка. Но пускай он даст людей.

— Слышали? — обратился француз к Батхерсту. — Вам это будет стоить не слишком много, зато очередная проблема вас уже не будет касаться.

Несколько минут они обговаривали финансовые условия и детали переброски «товара» на другой берег Шпрее. Перед уходом Бенджамен кое-что вспомнил и сказал французу:

— А где человек фон Кемпелена? Тот самый шахматный мастер?

— Работает во дворце. Нам он уже не нужен.

— Он нужен мне, причем, довольно сильно. Хотя бы затем, что он должен ознакомить моих механиков с конструкцией автомата. Я хочу увидеться с ним как можно скорее.

— Ладно, послезавтра в десять будьте в церкви Святой Марии на Нойе Маркет. Он хромает на левую ногу. А мы, видно, уже не встретимся. Прощайте.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: