Шрифт:
— Или из Китти Хока.
Бун скрючил пальцы и, изображая когтистую лапу, шутливо-угрожающе навис над ней. Искорки смеха в его глазах говорили, что эта игра доставляет ему удовольствие.
— Или из Веры? — не унималась Никси.
Он зарычал и, словно вампир, склонился над ней, делая вид, что кусает ее предплечье. У Никси даже мурашки пробежали по коже.
— Из Софьи? — тихо шепнула она.
— Берегись! — Бун сделал вид, что сейчас вонзится зубами в ее шею.
— Сапфир! — взвизгнула она, уклоняясь.
Но как только его губы коснулись ее шеи, растаяла, словно мороженое в жаркий день, и замерла, наслаждаясь его нежным прикосновением.
Чад тоже решил включиться в эту игру.
— А как насчет острова Лысая Башка?
— Или города Индюшка? — присоединилась Стефани.
Оставив свою «жертву» в покое, Бун зарычал и ринулся на детей, держащихся за животы от хохота. Никси выпрямилась и привела себя в порядок. Ей доставляло удовольствие смотреть на эту веселую возню.
В этот момент поезд тронулся, и им пришлось прекратить захватывающую игру. Бун положил руку на плечо Никси, потом повернулся и легко коснулся губами ее лба. Давно уже она не смеялась так беззаботно, не чувствовала себя так раскованно и спокойно. Последние восемь лет ей приходилось много работать, и на себя не хватало уже ни времени, ни сил.
И вдруг она спохватилась: что могли подумать о них остальные пассажиры? Никси незаметно огляделась. Наискосок от них сидела пожилая пара. Женщина улыбалась. Муж с любовью посмотрел на жену и взял ее руку в свою. Наверное, они вспоминали свою молодость.
Никси перевела взгляд на Буна. Он выглядел таким большим, основательным. Трудно было поверить, что этот солидный мужчина способен скакать и прыгать как ребенок, устроив представление для нее и детей.
Она вернулась мыслями к пожилой паре. Очевидно, они прожили счастливо много лет. А что в будущем ждет ее? С кем разделит она свою старость? Будет ли это человек, на которого она сможет опереться? Как бы ей хотелось надеяться на это.
Никси тихонько вздохнула. Опыт общения с Буном приучил ее не воспринимать его слишком всерьез…
Да, она испытывает радостное головокружение от его прикосновений. Но он твердо намерен свести ее с кем-нибудь из тех, кому делать больше нечего, как отвечать на объявления в газетах, с горечью подумала Никси.
Поезд резко повернул, и ее качнуло к Буну. Никси решила выбросить из головы мысли о будущем. Она получала огромное удовольствие от близости его тела, как будто излучающего энергию.
Они покинули парк развлечений и забрались в машину, которая долго стояла на солнце, и теперь внутри было просто нечем дышать. Но даже это не испортило детям настроение. Они весело делились впечатлениями, вспоминая пережитые приключения.
— А помнишь, как индейцы остановили поезд? Я чуть не умерла от смеха, когда мама спросила одного из них о том, где он лечит свои зубы!
Бун засмеялся, пристегивая ремень.
— Да, и чуть не испортила весь эффект.
Никси откинулась на спинку сиденья и сложила руки на коленях.
— А мне больше всего понравилось шоу с птицами, — вступил в разговор Чад. — Вот было бы здорово иметь такого же попугая ара, как тот, что катался на маленьком велосипеде!
Бун похлопал мальчика по коленке.
— Иногда люди мечтают о том, чего у них нет, вместо того, чтобы присмотреться к тому, что у них есть.
— Ты имеешь в виду Коко?
— Это метафора, — пояснил Бун. — Впрочем, твой попугай даст сто очков вперед этому ара. Ты просто настолько привык к Коко, что уже не замечаешь, какой он замечательный.
— Может быть.
— То же самое можно сказать и о твоих поисках отца, — добавил Бун многозначительно. Вздрогнув, Никси посмотрела на него. Он весело подмигнул ей. — А может, среди тех, кого ты хорошо знаешь, есть прекрасный кандидат на эту роль.
Никси дотронулась до его руки, взглядом умоляя оставить в покое эту тему и не пробуждать напрасных надежд у Чада… да и у нее самой.
— Послушай, не надо шутить так с детьми.
— А кто сказал, что это шутка?
— Эй, я знаю! — вдруг воскликнул Чад, сделав для себя неожиданное открытие. — Речь идет о тебе! У тебя есть опыт общения с детьми, маме ты подходишь, потому что у тебя есть собственная газета, а значит, ты очень много читаешь. Правда, мам?
— Что за глупости ты несешь! — вмешалась Стефани.