Шрифт:
Она прикусила губу и слегка кивнула, потом сделала глубокий вдох и открыла глаза.
Патрульный вблизи казался моложе, и глаза у него были добрые. Он опустился на корточки рядом с ней.
— Я сержант Карл Хаддл из полиции штата, — произнес он с певучим южным акцентом. — Я знаю, как вы волнуетесь. Мы тоже. У многих из нас есть маленькие дети. Мы не меньше вас хотим найти мальчика, но для этого нам нужна некоторая информация. Мы должны знать, кого искать.
Дениза с трудом его понимала.
— Вы сможете найти Кайла в грозу? То есть пока он...
Она переводила глаза с одного на другого, и ей с трудом удавалось их рассмотреть. Сержант Хаддл не ответил, но Тейлор Макэйден решительно кивнул:
— Мы его найдем. Обещаю.
Хаддл неуверенно взглянул на Тейлора, потом тоже кивнул.
Дениза слегка выпрямилась, изо всех сил стараясь сохранять самообладание. Ее лицо, с которого медик стер грязь, было белее мела. Сквозь повязку на лбу просочилась кровь, щека распухла.
Когда она взяла себя в руки, патрульный задал обычные вопросы: имя, адрес, номер телефона, место работы, предыдущее место жительства, когда переехала в Идентон, куда ехала в такой дождь, почему потеряла контроль над машиной, как случилась авария... Сержант Хаддл записывал все это в блокнот. Потом он выжидающе взглянул на Денизу.
— Вы не родственница Джону Андерсону?
Джон Брайан Андерсон был дедушкой Денизы со стороны матери. Она кивнула.
Сержант Хаддл кашлянул — как и все жители Идентона, он знал Андерсонов — и снова взглянул на страницу блокнота.
— Тейлор сказал, что вашему сыну четыре года...
Дениза кивнула:
— В октябре будет пять.
— Не могли бы вы описать его... я передам это по рации.
— По рации?
Сержант Хаддл терпеливо ответил:
— Да, мы сообщим информацию на полицейской волне, чтобы оповестить и другие службы. На тот случай, если кто-нибудь найдет малыша и вызовет полицию. Или если мальчик забредет в чей-нибудь дом. Ну и так далее.
Он умолчал, что информацию также передают и в местные больницы.
Дениза отвернулась, пытаясь привести в порядок мысли.
— Э... — Прошло несколько секунд, прежде чем она заговорила. Какая мать способна описать ребенка в цифрах? — Рост три с половиной фута, вес — около сорока фунтов. Каштановые волосы, зеленые глаза... обычный маленький мальчик.
— Какие-нибудь особые приметы? Родимое пятно?
Дениза задумалась. Все казалось таким нереальным, невообразимым, бессвязным — с ней ли это происходит? Зачем им это нужно? Маленький мальчик потерялся на болоте... Надо его искать, а не тратить время на болтовню.
Какой-то вопрос... О чем он спросил? Ах да, особые приметы. Дениза сосредоточилась, надеясь поскорее с этим покончить.
— На левой щеке две родинки, одна больше, другая меньше.
Сержант Хаддл записал это, не отрывая взгляда от блокнота.
— Значит, он сам выбрался из детского кресла и открыл дверь?
— Да. Научился полгода назад.
Патрульный кивнул. Его пятилетняя дочь Кэмпбелл тоже умела выбираться из детского кресла.
— Во что он был одет?
Дениза закрыла глаза, припоминая еще какие-нибудь детали.
— Красная рубашка с большим Микки-Маусом. Микки подмигивает и машет рукой. И джинсы без ремня.
Мужчины переглянулись.
— Рубашка с длинными рукавами?
— Нет.
— Он обут?
— Я не разувала его, так что, полагаю, да. Белые ботинки, не знаю какой фирмы. Куплены в «Уол-марте».
— Он в куртке?
— Нет. Я ее не брала. Было тепло... по крайней мере когда мы выезжали.
В ночном небе сверкнули одна за другой три молнии. Дождь припустил еще сильнее.
Сержант Хаддл повысил голос, перекрикивая шум ливня:
— У вас здесь есть родня? Родители, братья, сестры?
— Нет. Никого.
— А муж?
Дениза покачала головой:
— Я не замужем.
— Кайл уже когда-нибудь терялся?
Она потерла виски, борясь с головокружением.
— Однажды — в торговом центре, другой раз — возле дома. Но он боится молний. Может быть, именно поэтому и вылез из машины. В грозу Кайл забирается ко мне в постель...
— А болото? По-вашему, он побоится идти туда в темноте? Или предпочтет не отходить далеко от машины?