Шрифт:
Не слышен… Вижу хорошо я вдаль,
но ничего не видно.
Высоко сокол залетел…
Франческа нагибается в окно и всматривается.
Альда
Пропал.
Зачем цепочку сняли вы, мадонна?
Горяч был он.
Гарсенда
Породы вентимильской —
свиреп и смел. Тринадцать перьев было
в его хвосту.
Альтикиара
На острове заморском
живет их соколиный род. Домой,
на остров залетел он.
Бианкофиоре
Журавлей
приучен был он бить и ловко брал.
Мадонна! Симонетто журавля
взялся достать, чтоб вам две дудки сделать
из кости журавлиных ног. Приятно
они звучат, как уверяет он,—
и сокола закличут.
Гарсенда
Не вернуть
вам сокола. Он буен был и горд,
как тот, кто подарил его — мессер
Малатестино. (Как бы не прослышал
он слов моих!) Вам надлежало ночью
намазать жиром конского пупка
клюв сокола: он к вам бы привязался
так, что с руки бы вашей не слетал.
Общество покатывается со смеху.
Адонелла
Премудрая, ученая Гарсенда!
Альтикиара
В пору ночную салом конским.
Гарсенда
Да
О том прочла я в книге об уставах
потехи соколиной, что сложил
царь Данки, всех сокольничих учитель.
Франческа
Ступай к сокольничему, Адонелла,
скажи ему, что приключилось: пусть
он выйдет со свистком, зовет и ищет
повсюду сокола; быть может, сел
на башню он. Пусть ищет всюду, всюду.
Адонелла оставляет иглу и удаляется.
Альтикиара
За ласточками первыми умчался
и заблудился сокол, о мадонна.
Альда
Кровь ласточек дождит теперь в моря.
Бианкофиоре
(как бы запевая плясовую песню)
«Вещунья дней весенних,
о ласточка, о птичка!
из стороны, где стужи не бывает…»
Франческа
О да! о да! Бианкофьоре!
музыки! музыки!
Спойте мне что-нибудь
голосом тихим.
бросьте иглу,
пойте!
Девушки встают, быстро складывая тафту.
Сходи за Симонетто, Бьанкофьоре.
Бианкофиоре
Сейчас, мадонна.
Франческа
Ты же, Альда, можешь
покликать Бьордо, Россо, Синьорелло
пусть с инструментами идут сюда
и нам сыграют здесь.
Альда
Сейчас, мадонна.
Франческа
Ты, Альтикиара, лекаря сыщи,
пошли его ко мне.
Альтикиара
Сейчас, мадонна.
Франческа
А ты, Гарсенда, если флорентийских
купцов увидишь, позови скорей.
Гарсенда
Сейчас, мадонна, разыщу их.
Франческа
Нынче
календы марта, надобно надеть
фиалковый венок.
Бианкофиоре
Его сплетем мы,
Мадонна, и красивый.
Франческа
До свиданья.
Все уходят.
Франческа обращается к рабе , которая еще рассматривает небо через окно.
Франческа
Не возвращается, Смарагди?
Раба
Нет,
Мадонна. Но сокольничий
его сумеет приманить. Не огорчайтесь.
Франческа
Я огорчаюсь, да! Малатестино,