Шрифт:
Гунарстранна нахмурился.
— По-моему, я тебя понимаю, — сказал он. — Да, кажется, понимаю. — Он взмахнул рукой в воздухе, чтобы привлечь внимание официантки. — Счет!
— Нет, так легко ты не отделаешься! — усмехнулась Туве.
Гунарстранна посмотрел на нее в упор.
— Следствие следствием, а время на кино у тебя наверняка найдется.
Она достала из сумки два билета и помахала ими перед его носом.
— Д-да, пожалуй, — нерешительно произнес Гунарстранна, беря один билет. — О чем фильм?
Туве улыбнулась и посмотрела ему прямо в глаза:
— О привидениях.
Глава 14
ЧЕРНАЯ ВДОВА
Франк Фрёлик позвонил в квартиру Ингрид Есперсен в половине девятого утра. Вначале она сказала в домофон, что еще не встала.
— Ничего, я подожду, — снисходительно ответил Фрёлик.
— Ну, то есть встала, — уточнила Ингрид, — но как раз надеваю халат.
Чтобы она услышала его в домофон, Фрёлику пришлось присесть.
— Ничего! — повторил он. — Я подожду.
— На улице очень холодно, — заметила Ингрид. — Подождите лучше внутри.
— Очень мило с вашей стороны, — ответил Фрёлик. Он подумал, что напоминает комика мистера Бина: сидит на полусогнутых и беседует со стеной.
— Открываю, — сказала Ингрид, нажимая кнопку.
Она заставила Фрёлика прождать двадцать минут. Он устроился на кухне. Оглядевшись, решил, что вкус у Ингрид примерно такой же, как у Евы Бритт. Во всяком случае, кухонные гарнитуры у них оказались почти одинаковыми, с дверцами закаленного стекла. Когда Ингрид вышла из ванной, от нее сильно пахло духами. Несмотря на мешки под глазами, лицо у нее сегодня казалось не таким напряженным.
— Я плохо сплю, — объяснила она. — Все время думаю, как он умирал внизу, а я ворочалась в постели, пока он истекал там кровью… — Она огляделась по сторонам. — Но не сидеть же здесь!
Она увела Фрёлика в гостиную; в прошлый визит он не заходил сюда. Ингрид поспешно убрала с круглого стола бокал и пустую винную бутылку.
— Не подумайте, я не стала алкоголичкой, — заверила она его. — Просто вечером мне делается не по себе. Квартира такая большая!
Фрёлик кивнул.
— Перед тем как лечь спать, я заглядываю во все буфеты и под кровати. Запираю все комнаты, которые запираются на ключ. Боюсь, что там может кто-то спрятаться.
Он снова кивнул.
— Принимать снотворное я не смею, потому что боюсь не проснуться, если…
Фрёлик ждал, пока она продолжит. Вдова улыбнулась, словно извиняясь, и нервно погладила тыльную сторону ладони двумя пальцами.
— Если… что?
Она вздрогнула всем телом и ответила:
— Если кто-то придет.
— Кто? — спросил Фрёлик.
— Что?
— Кто к вам придет?
Ингрид смотрела куда-то перед собой. Он ждал.
— Я даже думаю переехать в отель, — сказала она наконец.
Фрёлик по-прежнему молчал.
— И меня так мучает совесть, то есть… я ведь боюсь за себя, хотя умер-то Рейдар. Вы меня понимаете?
Франк Фрёлик кивнул. Ингрид слегка подалась вперед и заглянула ему в глаза:
— Не знаю, напали на него или…
Фрёлик не отвел глаза в сторону, но и не ответил. Он ждал. Наконец вдова вздохнула и сказала:
— Я не знаю, грозит ли мне опасность, понимаете?
— Почему вам может грозить опасность?
Она вздрогнула и посмотрела на него в упор:
— Ведь к нам вломился вор, разве нет?
Фрёлик молчал.
— Я хочу знать, грозит ли мне опасность! — повторила вдова.
— Вы боитесь, что на вас нападут здесь, в собственном доме?
— А мне следует бояться? — парировала она. — Может быть, вы все-таки скажете?..
Франк Фрёлик откашлялся и задумался. Он не знал, что ответить.
— У нас нет оснований подозревать, что опасность угрожает кому-либо из близких вашего мужа, — сказал он наконец. — С другой стороны, если вам кажется, что вам грозит опасность…
— Но я ничего не знаю! — перебила его вдова. — Вы ничего мне не говорите!
— Вам кажется, что вам грозит опасность? — спросил Фрёлик.
Ингрид опустила глаза и ничего не ответила.
Он окинул ее внимательным взглядом. Заметил, как идет ей черный цвет. Не укрылась от него и прозрачная вставка на лифе платья. Просвечивавшая белая кожа придавала ей необычайно сексуальный вид. Фигура у нее была гибкая, грациозная. Вдова что-то ему напоминала… Что-то или кого-то? Кошку! Она так же без труда управляла своим телом. Фрёлик старался не выдать свой внезапный интерес к ее женским чарам. Правда, вдова как будто ничего не замечала. Она сидела, погрузившись в раздумья, и словно находилась не здесь, а в другом мире. Вдруг чары развеялись, — она вздрогнула и, вспомнив о его присутствии, скрестила руки на груди.