Вход/Регистрация
Как продать душу: Краткое руководство для светской львицы
вернуться

О'Райли Кэйтлин

Шрифт:

— Действительно.

Я обнимаю Эми.

Незнакомый мужчина вручает мне визитку.

— Я — Роберт Готтлиб, литературный агент. Вы никогда не хотели написать автобиографический роман?

— Вы думаете, подобное произведение будет иметь успех? — прищуриваюсь я.

Кому охота читать о такой дуре? Естественно, я не озвучиваю свою мысль.

— Не просто успех — бешеный успех! — улыбается Готтлиб.

В уголке стоит Люси, элегантная и невозмутимая, будто я не разоблачила ее Программу. А если и правда написать автобиографический роман? Вот она осатанеет (простите за тавтологию). Может, стоит попробовать?

— Я подумаю, мистер Готтлиб, и сообщу вам о своем решении.

А сейчас у меня дела поважнее — я должна окончательно опустить Люси. Она, конечно, меня испепелит, но сначала я покажу-таки ей палец.

Взгляд у Люси неподвижный, немигающий, как у змеи. Она, я знаю, разрабатывает сейчас план мести. Пусть. Я в отличной форме. Конечно, войну мне не выиграть, но в одном сражении я поучаствую, и чувства глубокого удовлетворения мне хватит на всю оставшуюся жизнь, какой бы тяжкой она ни была.

Я оказываюсь в зоне действия радара. Теперь нужно тщательно фильтровать мысли. Игра пока не закончена.

— Ты, наверное, очень собой горда, — начинает Люси.

— Да. Горда — самое подходящее слово. А еще я очень счастлива, — парирую я.

— Думаешь, одной коротенькой проповедью ты вернула свою человеческую суть? Думаешь, ты искупила свою самовлюбленность? Роскошь, в которой погрязла? Светскую жизнь, которой наслаждалась? Или, может, от твоей проповеди оживет ребенок, которого ты убила во чреве матери? Ты ни на йоту не отдалилась от своей сущности.

— Тебе что-то известно? Ты права, Люси, абсолютно права. И спорить с тобой я не собираюсь.

— Почему ты это сделала? Какую цель ты преследовала, что ради нее пожертвовала всем?

С улыбкой я обнимаю Люси за талию. Она, бедняжка, так разочаровалась во мне, что ее просто жалко. Нужно успокоить моего дьявола, и я знаю как.

— Значит, ты решила, что я заделалась проповедником? Думала, я говорила искренне? — Я выпаливаю все это одним духом, потому что быть хорошей в мои планы не входит. Меган здесь нет, а я сделала то, что сделала, исключительно для нее. Я улыбаюсь Люси. — Извини, дорогая. Вот уж не предполагала, что ты так легко попадешься.

Глава 21

Люси пришлось срочно уехать по семейным обстоятельствам. Предположительно ее статья появится в нашей газете на следующей неделе. Пока же для вас пишет Лиз Смит.

На заднем плане маячит знакомое лицо. Вот не ожидала. Он не просто пришел — он пришел в смокинге (стоит ли добавлять, что и в смокинге он неотразим?).

Он явно чувствует себя не в своей тарелке. Это мне на руку — я тоже едва не клацаю зубами от волнения (а вовсе не от страха перед Люси).

— Ты прекрасно выступила.

— Мы собрали кучу денег. Миссия выполнена. Вот не думала увидеть тебя здесь.

Я крепко сцепляю пальцы. Он вернулся, и он в здравом уме. А где Натаниэль, там и надежда.

— Я много думал… — начинает Натаниэль.

— А знаешь ли ты, что думать опасно, особенно для тебя?

Натаниэль откашливается.

— Я много думал. Я завтра уезжаю, и мне нужно тебя кое о чем спросить.

— Валяй.

— Скажи, тогда утром ты вела себя так потому, что у тебя был предменструальный синдром? Выслушай меня. Я чуть голову не сломал. Никогда не делал вид, что понимаю женщин, — как правило, их сам черт не разберет. Но я просто не могу придумать другого логического объяснения. Может, я недостаточно восхищался твоими волосами или, сам о том не подозревая, совершил еще какой смертный грех? Тогда прости меня. Еще одно объяснение, до которого я додумался: ты мной поиграла. — Натаниэль буквально пригвождает меня взглядом к месту. — Но в это, Вивиан, я никогда не поверю.

Этот новый Натаниэль такой душка! Я молчу, потому что его слова — сущая амброзия и мне хочется еще и еще.

— Не люблю, когда остаются недомолвки. Я знал, что, если не поговорю с тобой перед отъездом, это не даст мне покоя всю оставшуюся жизнь. Вот я и пришел. Чтобы ты мне все объяснила.

Натаниэль замолкает — значит, теперь моя очередь говорить. Натаниэлю нужна правда, а правда слишком невероятна для таких оптимистов, как он.

— Я очень изменилась с той ночи.

— Я заметил. Ты бесподобно выглядишь.

Натаниэль так старается хоть на этот раз ни на чем не проколоться, и все ради меня. Я часто-часто моргаю — кажется, сейчас расплачусь.

— Ты такой хороший, Натаниэль.

Он целует меня, и это самый настоящий поцелуй (клянусь, никакой магии!). Натаниэль целует меня, как будто я — его Единственная Любовь, и шепчет на ухо:

— Поедем к тебе.

Мы идем к выходу. Я оборачиваюсь, чтобы бросить последний взгляд на зал, чтобы запомнить каждую мелочь. На сей раз я поступила правильно. Нет, больше чем правильно — я поступила хорошо. Я действительно поступила хорошо. Я весело улыбаюсь Натаниэлю. Сегодня в воздухе разлито волшебство, причем не бутафорское. Натаниэль — настоящий, самый настоящий в мире, и сегодня он получит мое сердце, а я — его душу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: