Шрифт:
— Отчего бы Маргарет не велеть запрячь Бобби, — сказала она, — и не прокатить нас с Джеком до Гарфилда, куда мы с ним условились сегодня отправиться? Утро великолепное, и Маргарет не мешает освежиться на воздухе.
На лице Джека появилось недовольное выражение, но Джулия настояла на своем, и я побежала наверх готовиться к прогулке. Я радовалась этой поездке, но была немало озадачена поведением Джулии, настоявшей на моей поездке в Гарфилд.
Спустя недолгое время мы уже катили по аллее по направлению к городку. Я правила Бобби, который, потряхивая пушистой гривой, бежал своей обычной бойкой рысцой. По дороге Джулия вдруг попросила остановиться на минутку.
— Вот хорошее тенистое дерево, — показала она, — остановите, пожалуйста, Бобби вот тут, в тени. Мне надо кое-что сказать вам, прежде чем мы доедем до Гарфилда.
— Ну, что там еще за разговоры, — заворчал Джек. — Ведь нам нужно довольно много времени, чтобы выбрать подарок отцу; я еще до сих пор окончательно не решил, что именно куплю на свой соверен.
Джулия рассмеялась и возразила:
— Не беспокойтесь: с вами американка, а мы не любим долго задумываться над решением каких-либо вопросов. Во всяком случае, нас никак нельзя упрекнуть в нерешительности. Маргарет, остановите же пони, как я просила.
— Дело вот в чем, — продолжала она, когда я исполнила ее желание. — Вы, Джек, как мне кажется, намерены купить подарок вашему отцу на тот соверен, который вам дала Маргарет?
— Да, да, она дала мне этот соверен! — воскликнул Джек. — Но мне ужасно надоели все эти разговоры! Несносные, право, создания эти девушки, все без исключения! Поедем дальше, что нам тут даром терять время.
— Еще минутку, пожалуйста, — настаивала Джулия. — Значит, вы, Маргарет, дали Джеку соверен, чтобы купить на него что-нибудь вашему отцу — человеку замечательно честному и высоконравственному?
— Джулия, вы, кажется, просто сходите с ума! — Джек уже окончательно потерял терпение.
— Сейчас, Джек, мы закончим это дело. Только сделайте одолжение, отдайте этот соверен мне.
— Вам! Да что вы такое выдумали? Этого еще не доставало!
— Пожалуйста, Джек, — не отступала Джулия. — Я полагаю, что и Маргарет вполне одобрит мое предложение. Не спрашивайте, почему я обращаюсь к вам с такой просьбой. Вы можете, если хотите, считать это моей прихотью, но все-таки дайте мне, Джек, тот соверен, который у вас, а я вам взамен дам другой; для вас не будет никакой разницы, а мне вы этим доставите большое удовольствие. Маргарет отлично понимает, почему я хочу сделать этот обмен и, наверное, тоже попросит вас о том же.
— Да, Джек, — попросила я, побледнев от волнения, — сделай то, чего хочет Джулия.
— Ну, хорошо, возьмите этот соверен, и покончим с этим, — и Джек передал мне тот золотой, который я недавно ему вручила.
Получив от меня соверен, Джулия пристально его осмотрела.
— Мне сдается, что в нем как будто нечистая сила, — сказала она. — Нужно сделать на нем особую отметку.
Она вынула маленький перочинный ножик и сделала зазубринку на краю монеты, затем положила ее в свой кошелек, вынула оттуда другой соверен и протянула Джеку.
— Ну, а теперь подгоните Бобби! Поедем скорее в город, — скомандовала она.
После долгих колебаний Джек купил отцу зонтик с серебряной ручкой и очень был доволен своим выбором.
На обратном пути он весело болтал, но когда мы уже подъезжали к дому, вдруг обратился к Джулии с вопросом, который сильно встревожил меня:
— Ах, да, я еще утром хотел спросить у вас, Джулия, что у вас там произошло с каким-то письмом? Адель мне говорила, что вы его не получили. Надо непременно выяснить, не произошло ли это по вине нашей деревенской почтовой конторы.
— Пожалуйста, не будем об этом говорить; я вовсе не хочу, чтобы из-за пропавшего письма поднялся шум, — ответила Джулия.
— Так значит, это правда, что письмо было отправлено, но до вас не дошло? И как же вы хотите оставить это дело? Это просто непонятно. Пропало письмо с чеком на крупную сумму денег, а вы хотите молчать об этом! Если до сих пор еще ничего не предпринято для розыска этого письма, то надо немедленно этим заняться. Этого нельзя так оставлять, это значит — просто потакать воровству. Если вы не хотите говорить со мной об этом деле, то Адель, я уверен, расскажет мне все подробности. А вот, кстати, и она — гуляет неподалеку.
С этими словами Джек быстро выскочил из шарабана и побежал навстречу Адели.
— Постарайтесь доехать до дома как можно скорее, — сказала Джулия с озабоченным видом, — мне надо кое-что передать Адели.
Я не могла понять, каковы были намерения Джулии, но я предположила, что она хочет предостеречь сестру от любых разъяснений по поводу пропавшего письма. Только одно теперь мне было ясно: ей известно все, но пока, до поры до времени, она решила меня пощадить.
Дома я встретилась с Ведой, которая направлялась в сад и предложила мне пойти с ней. Не желая ее огорчать, я согласилась, хотя охотнее осталась бы дома, чтобы подумать обо всем случившемся этим утром.