Вход/Регистрация
Смерть после бала
вернуться

Марш Найо

Шрифт:

— Клянусь Богом, мистер Аллейн, если мы сможем это сделать, то мы потрудились на славу. Конечно, цыплят по осени считают, но если мы сможем произвести арест через два дня после убийства, да еще учитывая, насколько это запутанное дело, то мы неплохо поработали, а?

— Полагаю, вы правы, старина. — Аллейн коротко вздохнул. — Но как бы я хотел… — сказал он. — О, Бог мой, Фокс, как бы я хотел, чтобы он был жив. Но что толку говорить об этом? Еще я бы очень хотел, чтобы мы могли найти хоть что-то в этом такси. Но никаких следов!

— Насколько мне известно, похороны состоятся завтра в три часа? — спросил Фокс.

— Да. Леди Милдред попросила меня помочь нести гроб. При данных обстоятельствах это несколько странно, но я польщен. И мне хотелось бы, чтобы к этому времени наш убийца уже сидел под замком. Когда мы вернемся в Лондон, Фокс, нам придется собрать всех этих людей в Скотланд-Ярде. Нам понадобятся мисс Харрис, Бриджит О'Брайен, ее мать, сам Каррадос, Дэвидсон, Уизерс, Даймитри и миссис Холкат-Хэккет. Сначала я поговорю с леди Каррадос наедине. Я хотел бы немного смягчить удар, если это возможно.

— На какое время их вызвать сэр?

— Мы вернемся в Ярд часа в четыре. Я думаю, нужно собрать их сегодня вечером. Скажем, в девять часов. Нам предстоит дьявольски тонкая игра. Я рассчитываю на то, что Даймитри потеряет самообладание. Хотя он очень хладнокровный тип, черт бы его побрал, и будет начеку. Кроме того, не следует забывать про бравого капитана. Будь я проклят, если на основании показаний Дональда Поттера не засажу этого красавца на весьма длительный срок. Хоть какое-то утешение.

До самой Кромвелл-роуд они молчали, а потом Фокс сказал:

— Я надеюсь, что мы не ошибаемся, мистер Аллейн. Я знаю, на данной стадии странно говорить такое, но это дело очень беспокоит меня. Самые двусмысленные улики, с которыми мне когда-либо приходилось иметь дело. Создается такое впечатление, что все наши доказательства строятся как раз на тех фактах, к которым обычно мы относимся с большим подозрением и недоверием.

— Как будто я сам этого не знаю! Нет, Фокс, я думаю, нам все удастся. Конечно, это зависит от того, что скажут нам эти люди сегодня вечером. Если нам удастся подтвердить факты, касающиеся двух портсигаров, потайного отделения, телефонного разговора и украденного письма, то мы правы. Бог мой, это звучит как названия рассказов о Шерлоке Холмсе. Я всегда думал, что часть очарования этих превосходных историй заключается в таких небрежных и таких интригующих ссылках Ватсона на те дела, о которых мы никогда не узнаем.

— Два портсигара, — медленно повторил Фокс, — потайное отделение, телефонный разговор и украденное письмо. Да, совершенно верно. Можно сказать, что наше доказательство подвешено на этих четырех крюках.

— Можно сказать и так, причем слово «подвешено» исключительно уместно, — мрачно заявил Аллейн.

Он довез Фокса до Скотланд-Ярда.

— Я поднимусь с вами и спрошу, нет ли каких новостей, — сказал он.

Их ждали четыре сообщения. Люди, следившие за домом Даймитри, доложили, что Франсуа отправился в местный писчебумажный магазин и купил утренний номер «Таймса». Продавец сообщил представителю Ярда, что обычно Даймитри покупает «Дейли экспресс».

Аллейн отложил донесение в сторону.

— Раздобудьте этот номер «Таймса», Братец Лис.

Фокс вышел из комнаты. Аллейн немного поработал со своими записями, потом раскурил трубку и набрал номер леди Каррадос.

— Ивлин? Я хотел бы попросить вас, вашего мужа и Бриджит приехать сегодня вечером ко мне в Ярд. Это все по поводу того дела. Если это возможно, я хотел бы предварительно поговорить с вами наедине. Вы предпочли бы встретиться со мной в Ярде или мне лучше заехать к вам?

— В Ярде, пожалуйста, Родерик. Так будет проще. Мне приехать прямо сейчас?

— Если сможете. И не нужно волноваться. Мне очень жаль, что приходится снова вас беспокоить.

— Я сейчас приеду, — сказала она слабым голосом.

Фокс вернулся с газетой в руках, положил ее Аллейну на стол и указал пальцем на колонку объявлений.

— Как вам понравится вот это третье сверху?

Аллейн прочитал его вслух.

«Котик, дорогой! Лелеял я глупую надежду, а действительность наказала одинокого дурака. Дядюшка».

— Хм, — сказал Аллейн. — А дядюшка еще что-нибудь сообщал котику в течение последней недели?

— Нет, во всяком случае, не в последние десять дней. Я просмотрел подшивку.

— Больше ничего подходящего в колонке объявлений я не вижу. Остальное все то же, что и обычно.

— Совершенно верно.

— Нужно бы навести справки в редакции «Таймс» по поводу этого дядюшки.

— Я займусь этим, — сказал Фокс, — а потом начну обзванивать всех, кого вы хотели пригласить сегодня вечером.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: