Шрифт:
236
"Но что же теперь делать? — взволнованно спрашиваете вы. — Вряд ли Безоар выпустит меня отсюда". "А мы его и спрашивать не будем," — улыбается лекарь. Вслед за ним вы покидаете келью, выходите в коридор и, стараясь никому не попасться на глаза, отправляетесь в комнату, служащую больницей. Там он подходит к дверце в дальнем углу, отпирает ее висящим на шее ключом и желает вам удачи. "Кстати, — спрашиваете вы напоследок, — в каком я сейчас секторе?". "В третьем, — еще раз улыбнувшись отвечает лекарь, — а теперь — прощайте". Дверь за спиной закрывается, и вы идете по узкому коридору — 379 .
237
Вы решаете полностью положиться на Судьбу — 149 .
238
Одним махом перепрыгнув через ручей, идете дальше — 459 .
239
"Не много же магии тебе удалось обнаружить в Лабиринте", — произносит все тот же голос, который, как вы теперь догадываетесь, принадлежит весам — 618 .
240
Еще через полчаса лай слышится уже совсем рядом. Собаки без труда взяли след, а вот вам скрыться некуда. И когда появляется разъяренная погоня с факелами, остается только прислониться спиной к дереву и принять бой. Последний бой в вашей жизни...
241
Вы останавливаетесь, думая о том, как же выяснить, чего хочет это необычное дерево. "А ты спроси", — раздается голос. Яблонька разговаривает? "Нет, читаю твои мысли и отвечаю напрямую, не пользуясь словами", — тут же приходит ответ. "Так чего же ты хочешь?" — послушно спрашиваете вы. "Чтобы ты избавил нас от Ю'юки". "От кого?". "От злой противной Ю'юки, которая приходит поедать наши корни". Согласитесь помочь ( 462 ) или откажетесь и пойдете дальше ( 19 )?
242
Черт возьми, что-то в этом месте неладно! И как отклик на ваши мысли в воздухе вокруг вас появляются странные существа, похожие на помесь мухи, гремлина и осы. Это еще кто? И тут вы понимаете, что неведомо откуда знаете название этих насекомых. Перед вами ушушуйчики. Не верите, что довелось увидеть тех самых ушушуйчиков? Ну, как хотите, однако делать-то что-то надо. Несколько насекомых уже разворачиваются в воздухе для атаки, и вы лихорадочно соображаете, чем их можно отпугнуть. Ну, конечно же, запахом лаванды. Если у вас есть с собой пузырек с экстрактом лаванды, самое время его достать; если нет, — 39 .
243
Дверь не открывается. Попробуете ее выломать ( 589 ) или откроете другую ( 344 )?
244
Вы поворачиваете обратно, но вскоре выясняется, что туннель выглядит не совсем таким, как вы его запомнили. Прямо скажем, совсем не таким. Вы блуждаете около трех часов, сворачивая в разнообразные коридоры, поднимаясь и спускаясь по лестницам, пока не осознаете, что окончательно заблудились. Как назло, факел несколько раз возмущенно чихает и, догорев, гаснет. Если у вас есть Путеводная нить, вспомните о ней, иначе же — 371 .
245
Коридор становится шире и меняет свою форму. Теперь над вами нависает полукруглый потолок, производящий впечатление какой-то ненадежной хрупкости. Если хотите ПРОВЕРИТЬ СВОЮ РЕАКЦИЮ, то 424 . Если нет, — 23 .
246
Народ затихает. Когда фанфары звучат в третий раз, на трон садится высокий темноволосый человек лет тридцати пяти. Его голову венчает корона с несколькими драгоценными камнями, на плечи наброшен синий бархатный плащ с вышитым на нем гербом — на зеленом поле золотой крылатый лев и рядом с ним фигурка женщины. "Слава герцогу Рунту!" — в едином порыве кричат подданные, так что вы едва успеваете раскрыть рот, чтобы не слишком выделяться, — 172 .
247
Дверь легко открывается. Странно, что она не заперта. Вы удваиваете осторожность: наверняка жрецы надеются на магию. Перед вами не святилище, а, скорее, склеп. У левой стены небольшой алтарь со стоящей на нем статуей Орробы. Справа — могильная плита без единой буквы. Два предмета в комнате возбуждают ваше любопытство. Первый — диадема из темно-красных камней в руках у богини. Второй — рыцарский шлем, увенчивающий надгробие. Хотите попробовать взять диадему ( 82 ), шлем ( 529 ) или уйдете ( 350 )?
248
Впереди на повороте виднеется кираса стражника. Атакуете его ( 606 ) или попытаетесь пройти мимо как ни в чем не бывало ( 176 )?
249
"Да, Септим, — подозрительно говорит хозяин дома, с которого разом слетел весь хмель, — Гай был прав: не такой уж ты дурак. Кто же тебя подослал, чтобы ты нас рассорил? Отвечай! Император? Юлий Марций? Тиберий Фульвий? Отвечай же!" Признаваться в том, чего не было, как-то не хочется. Что вы ему скажете? Чтобы он показал, как отсюда выбраться, не то его постигнет судьба незадачливого Гая ( 47 )? Или придумаете что-нибудь еще ( 120 )?