Шрифт:
— Да? — Шутов счел нужным посмотреть на Келли. — Хотя вы Келли?
— Келли я по отцу. Он был ирландцем. По матери же я Глинский. Родился в Ситке. Мама хоть и знала по-русски не больше десяти слов, тем не менее считала себя православной. Естественно, я не считаю нужным отступать от этого правила. — Свернув к одноэтажному дому, сложенному из серого известняка, Келли затормозил. — Наше полицейское отделение. Точнее, теперь уже ваше. Прошу любить и жаловать.
Отделение состояло из приемной, кабинета начальника, комнаты для отдыха дежурных и помещения для временно задержанных. Пожилой полицейский со смуглым оттенком кожи, сидевший за столом в приемной, при их появлении встал. Сделал он это, судя по всему, главным образом из-за Келли.
— Сэр, — начал было он, но Келли махнул рукой:
— Джордж, не тратьте усилий. Сам вижу: в отделении никого нет. Это ваш новый начальник, мистер Шутов. Думаю, вы с ним поладите.
— Рад видеть вас, сэр, — полицейский улыбнулся. — Меня зовут Джордж Уолтерс.
— О’кей. — Шутов кивнул. — Мою фамилию вы уже слышали, а зовут меня Майк.
— Насчет ограбления банка ничего нового? — спросил Келли.
— Ничего. — Уолтерс сел. — Я звонил в лабораторию. Пока все по-прежнему. Я на телефоне, если что — тут же дам знать.
— Ладно. Как только у них что-то будет, тут же звоните мистеру Шутову в Кемп-крик. Катер свободен?
— Свободен. О’Лиги и Кроуфорд уехали на машине. Кстати, к банку.
— Сейчас я покажу мистеру Шутову банк. Потом на катере двинемся с ним к Кемп-крику. Оттуда я вернусь на том же катере. И запомните, Джордж, теперь у вас начальником мистер Шутов. Не я, а мистер Шутов. Со всеми вопросами, делами, просьбами и прочим обращайтесь к нему. О’кей?
— О’кей, сэр. — Уолтерс улыбнулся. — Но привыкнуть, что вас нет, будет нелегко. Уж поверьте.
9
Выйдя из отделения, Келли достал из-под заднего сиденья джипа сумки Шутова. Пояснил:
— Сядем на катер сразу. К банку удобней подойти по воде. — Они подошли к причалу, у которого был ошвартован полицейский катер. Дощатый настил оказался совсем рядом, метрах в тридцати. Катер, прикрепленный к крюку на причале цепью, представлял собой цельнометаллическое судно метров около четырех в длину с подводными крыльями и прозрачной раздвигающейся рубкой. Положив сумки на дно за сиденьями и дождавшись, пока Шутов спрыгнет с причала, Келли отомкнул замок на цепи. Сказал после того, как они сели за руль:
— Раньше с катерами дело имели?
— Когда-то я работал на приисках, на Индигирке. Там в ходу только катера.
— Индигирка — это в Сибири?
— В Сибири. — Подождав, пока Келли оттолкнется от причала рукой, спросил: — Сколько он дает? Узлов сорок?
— Сорок пять — при хорошем уходе. — Повернув ключ, Келли включил мотор. На малой скорости повел катер вдоль берега. Примерно через минуту кивнул:
— Вот наш банк, подойдем к нему с реки. В ту ночь, думаю, именно так подошли к нему грабители. Или грабитель.
— Это случилось ночью? — Шутов всмотрелся в стоящее на сваях здание, ярко-бирюзовое с белыми обводами. К тянущемуся под крышей деревянному транспаранту были привинчены ярко начищенные медные буквы: «Полар-банк. Отделение города Дэмпарта». Со стороны реки под сваями было устроено нечто вроде крохотного причала: сваренная из примитивной железной арматуры решетка, крюк для зачаливания и тянущаяся вертикально вверх металлическая лестница. Лестница выводила на узкий деревянный дек, огибающий все здание и огражденный перилами.
— Ночью. Во всяком случае, мешка с пятьюстами тысячами долларов, который вечером в присутствии охраны и дежурного клерка был помещен в специальный сейф, утром там не оказалось. И никаких следов. Абсолютно никаких. Хотя я с моими молодцами осмотрел место происшествия — тщательней не бывает.
— Ничего не нашли?
— Ничего. Если не считать металлической крошки от просверленного сейфа, которую мы собрали, после того как подмели пол. Хоть крошки дать следствию ничего не могли, я собрал их в колбу, опечатал и спрятал в сейфе. Пусть будут хоть какие-то, но вещдоки. Собрали мы еще и песок.
— Песок?
— Да. С обуви грабителей или грабителя. Песка набралось довольно много. Вы ведь знаете, что такое почвоведческая экспертиза?
— Конечно.
— Ну вот, в тот же день я обзвонил все наши лесничества, попросив собрать образцы местной почвы. И вместе с песком, собранным на полу возле сейфа, отправил в Фэрбенкс. Там есть неплохая лаборатория, при университете. Обещали провести качественный анализ, хотя… Все это курам на смех.
— Вы так считаете?