Шрифт:
— Не мог никак. Сто миль от Дэмпарта до Оак-брука — это по карте. Если же идти по рекам, наберутся все пятьсот. Такое расстояние Гусь пройти не мог, даже если бы шел непрерывно с бешеной скоростью, скажем, узлов в шестьдесят. Это не считая времени, которое он должен был затратить на все остальное. Проникновение в банк, вскрытие сейфа и незаметный уход. Нет, сэр, катер исключается.
— А другие виды передвижения? Скажем, по воздуху?
— По воздуху преодолеть такое расстояние Гусь мог вполне. Но, сэр, сразу же после ограбления мы опросили множество людей. В том числе рассеянных по всему Минтоукуку индейцев и инуитов, которые, как известно, замечают все. Ни один из них не слышал в ту ночь звука мотора вертолета или самолета, а бесшумно летать такие машины еще не могут.
После того как они вышли в дежурную комнату, Шутов сел за свободный стол. Оглядев полицейских, которые перед его появлением что-то оживленно обсуждали, сказал:
— Друзья, может статься, мы с вами увидимся не скоро. Поскольку я буду заниматься делами в Кемп-крике. Надеюсь, ваша служба здесь от этого не пострадает?
— Никак нет, сэр. — О’Лиги победно оглядел товарищей. — Больше никаких указаний не будет?
— Будут. Я хотел бы попросить кого-то из вас каким-то образом достать ящик пива.
— Ящик пива?
— Да. За мой счет, разумеется. Надо же обмыть знакомство. Как вы, не против? Детектив О’Лиги?
— Я? — Напряженно вглядевшись в него, О’Лиги улыбнулся. — Черт, шеф… А вы ведь отличный парень.
— Так что насчет пива? Достанем? — Под взглядами заулыбавшихся полицейских О’Лиги протянул:
— Шеф… — Снял телефонную трубку. — Нет ничего проще. — Набрав номер, сказал: — Денни? Это я, Пит. Слушай, малыш, как насчет ящика «Бека»? В отделение… Только настоящего, понял? И быстрей, ладно? — Положил трубку. — Пиво будет через семь минут. Самое большее через десять. Можете засекать.
Пиво в самом деле было доставлено Денни почти тут же. После опробования, подтвердившего, что это действительно настоящий «Бек», Шутов сказал:
— Друзья, у меня есть вопрос ко всем.
— Ответим на любой вопрос, — сказал Коу.
— Вопрос касается девушки, с которой я вчера прилетел в Дэмпарт на одном вертолете.
— Вот это да… — Сайнс глубокомысленно повел головой. — И что с этой девушкой?
— То, что эта девушка мне очень понравилась.
— Поздравляю, сэр! — О’Лиги отхлебнул из кружки. — Она наша?
— Не знаю.
— Как ее зовут? Я знаю всех девушек Дэмпарта по именам.
— Тоже не знаю. Как только вертолет приземлился, она исчезла.
— Черт… — О’Лиги поставил кружку. — Вы хотите, чтобы мы ее нашли? Опишите ее, сэр. И я тут же скажу, кто это.
— Блондинка чуть выше среднего роста. На вид около девятнадцати-двадцати. Глаза серо-зеленоватые. Одета в серый твидовый костюм, состоящий из пиджака и юбки. На мой взгляд, очень хороша собой. При ней была черная спортивная сумка. Все.
Напряженное молчание, наступившее после его слов, первым прервал Сайнс:
— Сэр, вообще-то вы описали девушку моей мечты. Но боюсь, вы что-то напутали.
— Напутал?
— Да, сэр, уж извините. Вчера, когда прилетел вертолет, я работал на участке около дома. Мой дом рядом с посадочной площадкой. Обычно я вижу всех, кто тем или иным путем въезжает или входит в Дэмпарт. Мимо меня проехало несколько машин, прошли люди. Но ничего похожего на девушку вроде той, которую вы описали, я не увидел. Она точно была с вами в вертолете?
— Точно. Я сидел сзади и хорошо видел ее во время полета. — Кроуфорд покачал головой:
— Перри, не путай шефа. А заодно и нас. Давайте в принципе выясним: есть ли у нас в Дэмпарте такая девушка?
— Сейчас нет, — сказал Уолтерс. — Раньше, лет пять назад, была.
— Джордж имеет в виду Эйлин Остин, — заметил О’Лиги. — Прости, Джордж, Эйлин, конечно, красивая женщина. Но давайте займемся делом.
— Нет никакого дела. — Взяв бутылку, Коу наполнил опустевшую кружку. — Найти девушку, любую, в Дэмпарте, и вообще в Минтоукуке, проще простого. Все мы это знаем, думаю, уже завтра мы будем знать об этой девушке все. И сразу же позвоним вам, сэр. Парни, я правильно сказал?
16
Мотор у катера был мощным, ход легким. Сидящий за рулем Лоусон, щурясь от светящего прямо в лицо послеполуденного солнца, заметил:
— У Найт-гейта будем вот-вот. Ветер в спину.
— У Найт-гейта?
— Да. Люди, с которыми я хотел бы вас познакомить прежде всего, живут как раз там. По обе стороны реки. Ник Уланов, смотритель и лесник участка, справа, Дэйв Коулмен, бакенщик, — слева.
— Далеко он, этот Найт-гейт?
— Если считать от Кемп-крика, миль двадцать. От этого места — рукой подать.