Шрифт:
— Мне не приходилось с такими сталкиваться, — сказала она с болью в голосе.
— Тебе не повезло, — вздохнул он. — Но сейчас это именно так.
— А как мне в этом убедиться?
— Прислушайся к своему внутреннему голосу, и тебе все станет ясно.
И он, разумеется, был прав. Разве не доверилась она его теплым и надежным рукам? Никогда еще Камилла не чувствовала себя такой защищенной. После многих лет отчаянной борьбы за выживание было так приятно и радостно капитулировать перед его объятиями. В мгновения, подобные этому, она обретала блаженство, которого жаждала всю жизнь.
— Камилла, ты не допускаешь, что могла стать жертвой насилия?
Вопрос был задан тихо, но ее голова немедленно поднялась с его плеча.
— Насилия? Не знаю… — А вдруг? Но если и так, неужели она сказала бы об этом Джерроду? Или все-таки сказала бы?
— Ничего, не обращай внимания, — улыбнулся он. — Просто мне показалось, что твоя реакция похожа на… Главное, всегда помни, что отныне ты не будешь одна. Я помогу тебе, Камилла. Ручаюсь, что скоро ты избавишься от своих страхов.
Камилла почувствовала, как странное тепло затопило ее изнутри. Она вдруг обнаружила, что стоит, прильнув к его груди, и смутилась.
— Не обещай того, что не сможешь выполнить, — жестко бросила она, отступая на шаг.
Он взял ее за руку и повел к автомобилю.
— Когда ты узнаешь меня немного лучше, то поймешь, что я никогда не бросаю слов на ветер, — спокойно сказал он.
Камилла задумчиво кусала губу. Хочет ли она узнать его лучше? В данную секунду она понимала только одно: ей становилось удивительно хорошо, когда он обнимал ее.
Через минуту они уже снова мчались по шоссе. Камилла молчала, пытаясь понять, что же произошло между ними. Доверься мне! — сказал Джеррод. Должен же быть хоть какой-то смысл в его действиях? Никто добровольно не взвалит на свои плечи такую ответственность, не имея достаточных оснований. Быть может, ее подозрения — неизжитое наследие прежней жизни? Что она знает о своем муже? Только то, что он ни перед чем не останавливается, добиваясь поставленной цели. Может быть, стоит пересмотреть свои суждения о нем? В конце концов, они основывались на ее собственных представлениях о мужчинах. Так не лучше ли отложить вынесение приговора и посмотреть, как события будут развиваться дальше?
Да, пожалуй, так и следовало поступить. Кроме того, ей требовалось время, чтобы перевести дыхание. Слишком многое произошло за такой короткий срок. Временами у нее просто голова шла кругом. Если повезет, она скоро сможет выведать, что заставляет его поступать именно так, а не иначе. Необходимо во всем разобраться.
Они остановились на ланч в придорожном ресторанчике. В окружении древних дубовых балок и решетчатых окон напряжение Камиллы как рукой сняло.
— Я был уверен, что тебе здесь понравится, усмехнулся Джеррод, заметив, как повеселела его спутница.
Она приветливо улыбнулась в ответ.
— Здесь чудесно! Ты часто бываешь в этом ресторане?
— Стараюсь наведаться сюда всякий раз, как приезжаю в гости к отцу. Если хочешь, я покажу тебе достопримечательности Филадельфии, когда мы туда доберемся.
— Я думала, ты будешь занят, — обрадовалась Камилла.
Джеррод лишь пожал плечами.
— Ничего такого, что не могло бы подождать. Так как, принимаешь мое предложение?
— Да, спасибо. Я буду рада, — быстро сказала она и, смутившись от его ласкового взгляда, потупила глаза.
Кухня в ресторанчике оказалась столь же добротной, как и его архитектура. Окончательно расслабившись, Камилла слушала то, что говорил ей Джеррод, и следила за каждым его жестом. Она рассмеялась, узнав о приключениях на студенческих каникулах, проведенных однажды в горах, и сама рассказала пару забавных случаев из своей жизни. Она наслаждалась его добродушным смехом, и глаза ее светились покоем и счастьем.
Камилла понимала, что он старается развлечь ее, поднять настроение, и была благодарна ему за это. Она готова была до конца жизни сидеть за этим столиком и разговаривать с ним. И лишь когда голос диктора сообщил по телевизору прогноз погоды, Камилла вернулась к действительности. Остаток пути она не отрывала взгляда от его сосредоточенного профиля, а когда прядь волос упала ему на глаза, поспешила убрать ее. Джеррод на секунду оторвал взгляд от дороги и благодарно улыбнулся, и сердце у Камиллы взволнованно екнуло.
Смешавшись, она отвернулась к окну. Боже правый, так и влюбиться недолго! В душе ее боролись противоречивые чувства. Если это не влюбленность, то что? И что означают эти перепады настроения от неуверенности к блаженному спокойствию и обратно? Она никогда прежде не влюблялась, а потому не могла найти ответа на свой вопрос. В конце концов, разве не было верхом безумия влюбиться в Джеррода Грейсона?
Она взглянула на свое отражение в стекле. А что если уже поздно?
Часам к четырем дня они добрались до Филадельфии. Грейсоны-старшие жили в пригороде, в большом особняке с садом. Должно быть, они услышали звук подъехавшей машины.