Шрифт:
Возможно, Ричард был в замке. Возможно даже, его сопровождал небольшой отряд солдат, разбивший лагерь за этой стеной. Что она будет делать, когда его увидит? Что скажет ему о том, что ей о нем рассказали?
Поинтересуется ли он, изнасиловал ее Мясник или нет?
Запыхавшись и пошатываясь от изнеможения, она наконец пересекла мост и приблизилась к воротам, которые охранял рослый и румяный шотландец, одетый в килт и вооруженный двумя пистолетами и клеймором. Он стоял под поднятой вверх железной опускной решеткой.
— Ты заблудилась, девушка?
У него был низкий и устрашающе суровый голос.
— Нет, сэр, я не заблудилась. В кои-то веки мне абсолютно точно известно, что я нахожусь в замке Монкрифф и желаю видеть графа.
Она никак не могла отдышаться и с трудом выдавливала из себя каждое слово.
— И что тебе за дело до моего лорда так рано утром? Он очень занятой человек.
Она перевела дух и совершенно отчетливо произнесла:
— Я — леди Амелия Гемплтон, дочь покойного герцога Уинслоу, который был полковником в армии нашего короля. Неделю назад меня похитил Мясник Нагорий, и мне только что удалось от него сбежать. Я нуждаюсь в немедленной и безусловной защите со стороны графа.
Для того чтобы произнести эти слова, ей пришлось собрать все свое мужество.
Улыбка сползла с лица шотландца, он побледнел.
— Вы дочь полковника?
О, слава Богу!
— Да.
Он поклонился ей.
— Прошу прощения, миледи. Следуйте за мной.
Он провел ее через широкую арку, под которой царил полумрак, Выйдя из-под нее, она даже зажмурилась от слепящих лучей солнца, заливавшего внутренний двор замка. Он представлял собой небольшой зеленый парк, окруженный мощеной дорожкой. Слева от Амелии высокая стена с круглыми башнями скрывала от ее взгляда озеро, а справа большое квадратное здание отбрасывало на зеленую лужайку свою длинную тень. Людей во дворе почти не было.
Амелия в сопровождении охранника быстро прошла к главному зданию, которое было именно таким, каким она его себе представляла по рассказам отца. Монкрифф был величественным и элегантным дворцом, выстроенным в классическом стиле. Ей с трудом верилось в то, что после всего пережитого за последнюю неделю она вот-вот перешагнет порог этого замка. Наверное, она будет чувствовать себя очень странно, снова ступая по паркетным полам, внимая произведениям искусства, взбираясь по изысканно украшенным лестницам.
Они вошли в главный холл и, миновав небольшую арку, оказались в маленькой гостиной с изящными деревянными панелями на стенах, мраморным камином и прекрасной коллекцией китайского фарфора.
— Обождите здесь, миледи.
Гвардеец почтительно поклонился Амелии и быстро вышел, плотно прикрыв за собой дверь.
Амелия снова ощутила боль в растертых ногах. Она доковыляла до стула, опустилась на мягкое сиденье и выпрямилась, сложив руки на коленях. Она сидела неподвижно, воспользовавшись этими мгновениями, чтобы закрыть глаза, перевести дух и успокоиться. Все это казалось ей нереальным. Она ощущала странную отчужденность от окружающей обстановки.
В комнате было совершенно тихо, не считая тикающих на каминной полке часов. Девушка снова открыла глаза и огляделась, разглядывая мебель. Стулья и столы, похоже, были изготовлены французскими мастерами, зато ковер был явно персидским. На дальней стене висел портрет какого-то предка — свирепого вида мужчины в нагруднике и килте, положившего руку на рукоять меча.
Часы продолжали тикать, она не вставала со стула. Прошло десять минут, показавшихся ей вечностью. Вечностью неподвижности.
Наконец за дверью послышались шаги, и она поднялась. Дверь отворилась, и вошел незнакомый джентльмен. Он был среднего роста и худощавого телосложения. Его облачение составляли сюртук для утренних визитов из зеленой парчи с кружевными манжетами, черные бриджи до колен и блестящие туфли с пряжками, а на его голове красовался завитой каштановый парик. Подобно замку, он тоже выглядел таким, каким она его себе представляла, слушая рассказы отца. Единственным отличием было то, что в ее фантазиях граф был выше ростом.
Если, конечно, перед ней был граф.
Он выглядел, как… англичанин.
— Вы леди Амелия Гемплтон? — спросил он, и его шотландский говор напомнил ей о том, что она все еще находится на Нагорьях.
Она с облегчением отметила, что голос джентльмена звучит ласково и дружелюбно. В нем не было ничего путающего.
— Да, и я очень благодарна вам, лорд Монкрифф, что вы приняли меня в столь ранний час.
— О нет, — запротестовал он, проходя на середину комнаты, и Амелия отметила, что у него очень озабоченный вид. — Я не граф. Я Лэйн Маклин. Его брат.