Шрифт:
Капитан толкнул в бок жандарма, стоящего рядом:
— К дереву его, к дереву, а сам — на дерево, ясно?
Солдат убежал, а капитан, не снимая пальца со спуска браунинга, продолжал наблюдение за схваткой.
«Да, вряд ли решился бы и я скрестить шашку с этим дьяволом», — думал Внуковский, глядя из-за приоткрытой двери.
Еще один жандарм выронил шашку и рухнул на колени: клинок абрека ранил его в живот.
Но счастье наконец-то улыбнулось воякам капитана: абрек сам стал отходить к дереву: там ему было бы удобней защищаться — никто не нападет со спины.
Шаг, еще шаг, еще — и тяжелый удар прикладом по голове оглушил Васо.
Он рухнул на землю.
— Связать! — крикнул, выскакивая из сакли, капитан. — Да покрепче.
Над аулом, растревоженные выстрелами, криками, стонами раненых, отчаянно заливались лаем собаки.
К сакле Хачировых собрался народ, и, боясь, как бы горцы не отбили абрека, капитан Внуковский приказал срочно выступать. Он даже не дал времени подобрать убитых.
Майсурадзе встретил Ольгу вопросом:
— Что случилось? Почему одна?
Она же, не отвечая, опустилась на землю и, лишь отдышавшись немного, устало спросила:
— Где Васо?
Майсурадзе сухо ответил:
— Услышав выстрелы, за вами следом поспешил!
— И Илас еще не вернулся?
— Нет.
— Что я наделала, несчастная! — застонала Ольга. — Неужели я тебя погубила, милый?
— Что все-таки произошло, Ольга?
— На засаду нарвались. Иласа едва не схватили, я успела уложить одного. Крикнула Иласу: «Беги!» — и видела, как он бросился к балке. Все в порядке было. Надеялась, раньше меня вернется.
— Что будем делать?
— Не сидеть же здесь! Я снова пойду туда.
— Я с тобой. — Майсурадзе вынул из кармана наган.
— И я, — откликнулся Батако.
— Нет, Батако, — отрезала, приходя в себя, Ольга. — Ты останешься с лошадьми.
— Что за напасть? — зачертыхался Батако. — С каких это пор мужчина добро сторожит, а женщина шашкой машет?
— Так надо, Батако. Ты Васо слово давал, что на борьбу с врагами идешь, домашние привычки забудь.
— А-а, будь по-твоему, — смирился тот. — Я еще докажу вам, что Батако Габараев не зря папаху носит.
В те минуты, когда Васо, не помня себя, бросился в аул на выстрелы, Батако хотел оглушить тщедушного старичка и увести обоз. Но что скажет ему Бакрадзе? «Я тебя за всей бандой посылал, а не за винтовками и лошадьми. Зачем мне эта старая перечница?»
«Нет, — рассудил Батако. — Бакрадзе за каких-то кляч не даст обещанной награды. Надо войти в доверие к Васо и устроить ему западню. Чтоб не вырвался. Чтоб целехоньким доставить его в Гори».
Рассвело.
Аульчане стояли у своих ворот, боясь, что стрельба только на минуту стихла и в любой момент может грянуть снова.
Угодит шальная пуля, поздно будет думать, в тебя она летела или не в тебя.
Кизилбек, ровесник Иласа, живший на противоположном конце аула, первым решился подойти к сакле тетушки Техон.
Опираясь на тяжелую суковатую палку, остановился рядом и седой как лунь Беса.
— Что за несчастье, сынок, нас постигло?
— Ничего не известно, Беса. Никто не показывается из сакли.
— А ну покричи! Может, откликнется кто?
— Тетушка Техон! Техо-о-он!
Ни звука.
Подоспели Ольга и Майсурадзе.
Ольга кинулась к родной сакле, распахнула дверь. Никого.
По полу разбросаны вещи, кругом следы тяжелых, грязных сапог, окурки.
Она бросилась к сакле Техон. Мать Иласа обвисла на веревках, привязанная к стояку.
Ольга развязала впившиеся в тело женщины веревки, вынула изо рта кляп.
— Тетушка Техон! Где мои?
— Разве их нет дома?
— Нет.
— Да неужто эти звери с собой их увезли?!
Ольга без сил опустилась на скамью:
— Бедные мои! Накликала я беду на ваши головы.
Техон тронула ее за плечо:
— Доченька! Не знаешь ли ты, что с моим единственным, с моей кровинушкой?
— Не знаю, тетушка Техон. Не знаю.
— Ой, беда мне! Ой, горе мне! Но неужели мне померещился этой проклятой ночью его голос? Неужели не он стучался ночью в окно?
— Он, тетушка, он!