Шрифт:
– Капитан, ваш лейтенант напрасно рисует кроки нашего маршрута. Это Лес, через пол часа как мы прошли, этой тропинки уже может и не быть. Так, что по этим крокам вернуться вы не сможете, - обратилась Альма к капитану и, посмотрев на длинные тени деревьев, заметила - Скоро мы будем на Поляне.
– Уважаемая Альма, а как же вы находите здесь дорогу?
– Спросил капитан. В ответ наёмница только пожала плечами. Отряд продолжил свой путь. Небо над головами было ещё ярко голубым, но в Лесу уже заметно смеркалось. Наемница неожиданно подняла руку, останавливая отряд. Замершие люди и не совсем люди увидели, как тропу переползали крокодилы. Крокодилы совсем не маленьких размеров были раскрашены во все цвета радуги, а некоторые из крокодилов слабо светились в сумерках.
– Что это?
– шепотом спросил капитан.
– Крокодилы, - пожала плечами наёмница.
– Очень странно, - прошептал капитан.
– Конечно, странно, - согласилась Альма, - Крокодилы, и так близко от Поляны.
– Нет, этот их цвет, почему у них такой странный цвет.
– Цвет?
– Переспросила наёмница, - Может у них новогодний маскарад.
– Новый год же не скоро!
– А кто их этих крокодилов знает?
– Опять пожала плечами наёмница, - Может у них как раз сейчас новогодний маскарад?
Меж тем, шествие рептилий закончилось, и отряд двинулся дальше. Подъехав к довольно большому ручью, Альма сказала:
– Здесь можно будет набрать воды и напоить лошадей.
Ещё не много проехав, отряд выехал на маленькую лужайку под большим дубом. Сквозь поредевшие деревья впереди просматривалась большая поляна.
– Приехали, Поляна, - сказала наёмница,- Лошадей оставим здесь, дальше пешком.
– Не знаю, мы так далеко в Лес раньше не заходили, - заметив вопросительный взгляд одного из сержантов, пожал плечами Франк и поражённо уставился вверх. Там лавируя между деревьями, летела корова. У коровы были красивые стрекозиные крылышки. Корова, увидев отряд, замычала, явно приветственно.
– Эх, подоить бы!
– Мечтательно сказала наёмница и, заметив направленные на неё удивлённые взгляды, пояснила, - У них молоко с мёдом, очень вкусное.
Шмяк! Это упала лепёшка от второй коровы, которую не заметили, глазея на первую.
– Хорошо, что коровы стаями не летают, - глубокомысленно произнёс Франк.
– Почему?
– Поинтересовался гном.
– Потому, что когда их стая,- Франк посмотрел на лепёшку, - Не увернуться и не спрятаться, особенно в лесу.
– А пахнет почти так же, - сморщил нос левый сержант, глядя на по-прежнему торчащие из сапогов портянки гнома, - А может даже приятнее.
Альма расседлав лошадь, и сняв с неё дорожную сумку, быстро пошла к видневшейся поляне. Остальные, привязав лошадей, тоже поспешили за ней. Выйдя на поляну, приключенцы-диверсанты на противоположном конце увидели странное сооружение, напоминавшее избушку, поставленную на что-то похожее, на большие куриные ноги. И сама избушка сильно смахивала на сидящую курицу.
– Избушка, избушка стань ко мне...
– Задом!
– Радостно перебил Альму аналитик Трамс.
– А входить как будешь...
– Начала рассерженная Альма, но её опять перебил развеселившийся сержант, правый:
– Через задницу!
– Как всегда, - дополнил левый сержант, - Потому как он аналитик от слова ана...
– Нечего мне избушку мою беспокоить, - раздался скрипучий сварливый голос, - Не графья, чай, обойдёте!
Отряд обошёл избушку и по скрипучей лестнице без перил, все поднялись в горницу. Избушка внутри оказалась больше чем выглядела снаружи. В углу широкой горницы стояла печь, напоминавшая русскую, но с гораздо большими устьем и горнилом. В центре стоял большой стол, накрытый не первой свежести скатертью. Вдоль стен стояли лавки, на одной из которых сидели мальчик и девочка лет шести-семи. Оба пепельноволосые, оба одеты в шорты и футболки. Отличить девочку от мальчика можно было только по большому синему банту, на голове у девочки.
– И кого это нелёгкая принесла, на ночь глядя. Проходите, гости дорогие рассаживайтесь.
– Приветливо проскрипела старуха, суетящаяся у стола. Гости начали рассаживаться по лавкам вдоль стен. Трамс сразу же подсел к детям со стороны мальчика. Альма вытащила из сумки два леденца ввиде петушков на палочке и отдала детям.
– Спасибо, Альма, - хором ответили дети, и начали увлечённо облизывать леденцы.
– И как тебя зовут, очаровательное дитя, - слащавым голосом обратился к мальчику Трамс.
– Ужин его зовут, а её завтрак, - сварливым голосом сказала перешедшая к печи старуха. Подошедшая к ней и заговорившая что-то тихим голосом Альма, отвлекла её внимание от гостей.
– Ужин, ах какое занимательное имя, - просюсюкал Трамс подвигаясь к мальчику. Капитан поморщился и хотел было что-то сказать, но тут мальчик оторвался от леденца и обвёл всех взглядом своих больших жёлтых с вертикальным зрачком глаз. Потом улыбнулся Трамсу, продемонстрировав два ряда острых зубов и лизнул леденец чёрным раздвоенным языком. Трамс побледнел и начал отодвигаться.