Шрифт:
Подробности убийства Юлианы Хоффман и судебное разбирательство по делу Карла Фейгенбаума изложены ниже. Они были взяты из официальных судебных стенограмм и решения апелляционного суда.
Первый документ — решение апелляционного суда, зачитанное после вынесения приговора Фейгенбауму. В нем представлены подробностиубийства: «В ночь на пятницу 31 августа 1894 года покойная по имени Юлиана Хоффман, пятидесятишестилетняя вдова, была дома на Шестой улице (Нью-Йорк) вместе со своим шестнадцатилетним сыном Майклом. Они проживали в двух комнатах на первом этаже в здании магазина, расположенного недалеко от авеню А, в центре Нью-Йорка. Карл Фейгенбаум, немец, работавший прежде садовником, приехал в США в 1891 году. У него не было семьи, и около года до убийства он жил в Нью-Йорке, работая где придется. Он был беден. Время от времени он снимал квартиру, иногда платил за аренду, но чаще всего жил там несколько дней и уходил, не заплатив. В среду 29 августа 1894 года он пришел к потерпевшей с просьбой об аренде комнаты, и она предоставила ему одну из двух задних комнат своей квартиры. Он должен был платить доллар в неделю. Миссис Хоффман готовила ему завтрак, за который он платил ей по восемь центов. Он ночевал в задней комнате в среду и четверг. В пятницу вечером, около десяти часов, Карл пошел в свою комнату; потерпевшая и ее сын находились в гостиной. Вечер пятницы они провели вместе в передней комнате. Миссис Хоффман взяла из шкафа, который не был заперт, небольшую книгу, в которой она хранила деньги, и вышла из дома, чтобы купить хлеба.
Вернувшись, она положила книгу на место. После того как подсудимый ушел к себе в комнату, потерпевшая и ее сын легли спать. Миссис Хоффман спала в гостиной на кушетке, расположенной рядом с окном, а сын — на диване в правом углу комнаты. Он был единственным свидетелем того, что произошло между обвиняемым и потерпевшей. Он проснулся около полуночи от крика матери. Затем он увидел Карла, который стоял в гостиной с ножом в руке перед потерпевшей, которая приподнялась с кушетки. Сын вскочил с постели и ударил его. Подсудимый повернулся к нему. Парень подбежал к окну, выбрался на карниз здания и закричал: «Убийца, полиция!» Он утверждал, что заглянул в комнату и увидел, как преступник нанес удар ножом в шею потерпевшей. Его крики разбудили соседей. К дому подбежали полицейские и другие люди. Они заметили, как убийца вышел из аллеи сбоку от дома на Шестой улице. На нем были брюки и рубашка или майка, но он был без шляпы и туфель. Он побежал, но офицеры погнались за ним и поймали его. Потом они вернулись в дом на место преступления. Женщина лежала на полу в гостиной, из раны на шее текла кровь. Свидетель, проживающий в соседнем доме, услышал крики мальчика, подошел к окну и увидел обвиняемого на крыше флигеля: преступник спускался в переулок. Через некоторое время после задержания преступника полицейские обыскали аллею и нашли нож со следами крови на лезвии. Позже выяснилось, что этим ножом убийца наносил раны потерпевшей. Когда его поймали и привели обратно, у него на руках были следы крови. В комнате обвиняемого нашли камень, используемый для заточки инструментов. Он находился в мешочке из голубой ткани, который совпадал по размеру с ножом, обнаруженным в переулке. Эти вещи не принадлежали потерпевшей или ее сыну. Двери шкафа в гостиной были открыты, а небольшая книга, в которой потерпевшая хранила деньги, лежала раскрытой на полке. Когда она вернулась от булочника, то переложила деньги, поэтому их было мало или не было вообще. Но преступник об этом не знал. В комнате в сундуке лежала еще одна большая книга, в которой были спрятаны шесть долларов. Адвокаты убийцы настаивали на том, что подсудимый непохож на нападавшего. Обвиняемого привели к присяге, и он дал показания, рассказав свою версию произошедшего. По его словам, он познакомился с неким мистером Вейбелом, который знал, что Карл снимает комнату в доме потерпевшей. Ночью подозреваемый услышал свист, выглянул в окно, увидел Вейбела и впустил его к себе в комнату. Потом подсудимый проснулся от крика потерпевшей, прошел к ней в комнату и увидел, что преступник уже скрылся. Предполагая, что Вейбел побежал по аллее, подозреваемый спустился в переулок через крышу и попытался его догнать. Именно так Карл объяснил то, что он делал на аллее. Как и следовало ожидать, суд присяжных не поверил ему. Не стоит вдаваться в дальнейшие подробности этого дела. Не было никаких сомнений, что подсудимый виновен в совершении убийства.
Нас не интересует мотив преступления, поскольку другие улики безошибочно указывают на вину подсудимого. В данном случае у нас нет прямых доказательств (кроме показаний подсудимого) того, что произошло между подозреваемым и потерпевшей, прежде чем проснулся ее сын. Остается только предполагать, что стало причиной трагедии. Возможно, обвиняемый хотел украсть небольшую книгу, в которой хранились деньги, а потерпевшая увидела его. Достаточно сказать, что вина обвиняемого была полностью доказана. Прежде чем передать дело опытному и компетентному суду, его проверяли несколько раз. За некоторым исключением в этом деле не возникало серьезных вопросов. Адвокат ответчика также не ссылался ни на один из них. Присяжные внимательно изучили дело и были беспристрастны. Теперь мы должны признать его виновным».
Врач, который осматривал тело, заявил, что проникающая рана на горле была нанесена ножом. Глубокий порез длиной шесть дюймов разорвал яремную вену. То, как действовал Фейгенбаум, позволяет предположить, что он убивал раньше и точно знал, что делает. Убийства в Уайтчепеле совершались таким же образом.
Здесь я хотел бы остановиться на некоторых медицинских аспектах этого дела, чтобы показать, как в то время врачи идентифицировали кровь, и подчеркнуть, как далеко продвинулась судебная медицина. Ниже приведены выдержки из первоначального опроса свидетеля и перекрестного допроса врача и коронера, который принимал участие в этом расследовании. Доктор Сайрус Эдсон, свидетель стороны обвинения, был допрошен Верноном М. Дэвисом, помощником окружного прокурора. Приняв присягу, он дал следующие показания.
Вопрос. Доктор Эдсон, вы врач и хирург?
Ответ. Да, сэр.
Вопрос. Вы также и химик?
Ответ. Да, сэр.
Вопрос. Сколько лет вы занимаетесь медициной?
Ответ. Около пятнадцати лет.
Вопрос. А химией?
Ответ. Примерно столько же.
Вопрос. Вы провели специальное исследование всех пятен крови?
Ответ. Да, сэр.
Вопрос. Некоторое время назад вы получили нож, чтобы выяснить, являются ли обнаруженные на нем следы пятнами крови или нет?
Ответ. Да, сэр. Я получил его 6 октября.
Вопрос. И вы провели экспертизу этого ножа и пятен на нем?
Ответ. Да, сэр.
Вопрос. Вы можете рассказать суду присяжных, в каком состоянии был нож, когда вы его получили?
Ответ. Лезвие было покрыто коричневатыми пятнами. На расстоянии 1 см от края лезвия они были смазаны. На задней стороне имелось несколько пятен вдоль стыка клинка с ручкой, а также на средней части ручки, ближе к лезвию.
Вопрос. Вы изучили эти пятна и лезвие под микроскопом?
Ответ. Да, сэр. Я рассмотрел их под микроскопом и обнаружил, что пятна содержат частицы крови, соответствующие частицам крови человека.
Вопрос. Из проведенного вами обследования вы можете заключить, что эти пятна действительно являются человеческой кровью?
Ответ. Я могу сказать, что обнаружил элементы, входящие в состав человеческой крови.
Затем доктор Эдсон был допрошен судьей первой инстанции.
Вопрос. В природе существуют животные, кровь которых содержит те же частицы, что и кровь человека, не так ли?
Ответ. Существуют некоторые виды животных, частицы крови которых схожи по размеру с теми, которые содержатся в крови человека.
Вопрос. Ну хорошо. Но все же вы не можете утверждать, что найденные частицы обязательно являются частицами крови человека, не так ли?
Ответ. Нет, сэр, это верно.
Вопрос. Наука еще не в состоянии отличить их?
Ответ. Нет, сэр.
Вопрос. Даже с небольшой долей вероятности?
Ответ. Нет, сэр.
Вопрос. Итак, после проведенной экспертизы и измерения частиц крови лично вы считаете, что это человеческая кровь?
Ответ. Да, сэр.
Вопрос. Больше вам нечего добавить?