Шрифт:
Но потом я взглянула в сияющие глаза мужа… И поняла, что совершенно об этом не жалею.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Айден
В лавочке маэстро Пинхаса, как всегда, было полутемно. Злые языки шептались, что хитрый торговец нарочно держал занавески приспущенными, чтобы иметь возможность втюхать наивному покупателю товар с изъяном, но… Скорее почтенный Пинхас просто имел маленькую склонность к атмосфере таинственности. А загадочные тени по углам да неровный хоровод свечей вместо модных магических шаров как нельзя более этой атмосфере способствовали. К тому же подчеркивали ассортимент. В лавочке всегда можно было купить что-то особенное: редкую картину, инкрустированную серебром флейту работы фенийских мастеров, антикварный комод, шкатулку с секретом, дорогое украшение…
Собственно, как раз последнее меня сюда и привело.
— Господин Иассир! — не успел я войти, как хозяин резво выкатился из-за прилавка, лучась самой медовой улыбкой. — Какая приятная неожиданность!.. Проходите, проходите же! Чем могу быть полезен?
— Да мне бы, собственно…
— Я слышал, у вас большие перемены в жизни, господин Иассир? — не дав мне закончить, райской птицей запел маэстро. — Примите мои искренние поздравления!
— Спасибо. Так вот я хотел бы…
— О, понимаю-понимаю! Новый статус, новые хлопоты? Такая жемчужина, как ваша молодая супруга, требует соответствующей огранки? Извольте, у меня как раз новые поступления: бюро красного дерева с павлинами, резьба тончайшая, поглядите… Или этот туалетный столик с тремя зеркалами сразу — мечта любой женщины! Духи имеются фенийские, шлейф незабываемый… Или вот туфельки бальные, единственный экземпляр: садятся по любой ножке, цвет меняют в зависимости от платья… Извольте поглядеть!.. А может, вы духовного богатства желаете? Так только вчера доставили чудесную акварель…
Я тоскливо закатил глаза. Женитьба — это, конечно, прекрасно. Но когда твоя супруга — дочь великого кнеса… Мне же с самой свадьбы проходу не дают! Сослуживцы интересуются, как я ухитрился заполучить такое сокровище, именитые горожане наперебой лезут в друзья дома, а торговая братия уже вся перегрызлась на тему того, кто заново обставит особняк Калнасов — ни для кого не секрет, что бывший муж Матильды вынес из дома все, до чего дотянулся… Господин Хирш, один из печально известных ростовщиков с Хрустальной улицы, помимо ювелирных украшений приторговывающий мебелью, вообще явился с предложениями в первое же утро после свадьбы. И был очень удивлен, когда его даже в дом не пустили. Нормально, нет? Как будто нам заняться больше нечем было, кроме как стулья в столовую выбирать!..
И ведь они до сих пор успокоиться не могут. Думаете, почему я сюда пришел? Да просто стоило зайти к Ашеру или к тому же Хиршу и заикнуться о подарке для жены, как шустрые торговцы бросали всех клиентов на подручных и шли в такую атаку, которая самому маршалу Буриану и на войне небось не снилась!.. А у меня времени нет, меня Матильда дома ждет.
Вспомнив о жене, я встряхнулся и решительно поднял руку:
— Маэстро, придержите борзых! Не нужны мне ваши бюро с акварелями!..
— С павлинами…
— Да хоть с единорогами, — вспомнив об Эделреде, отрезал я. — За другим пришел. Понадеявшись на вашу известную деликатность, между прочим… И не суйте мне этот веер! Он даром никому не нужен!..
— А я даром и не предлагаю, — хихикнул, ничуть не обидевшись, торговец. — Ну-ну, господин Иассир, не хмурьтесь. Уж простите, профессия обязывает… Так что же вам угодно?
— Украшение. В подарок.
— Какого рода? — деловито уточнил маэстро, откатываясь к задрапированной фиолетовым бархатом витрине. И, достав из кармана связку ключей, пояснил: — Поймите правильно, украшение украшению рознь. Одно дело — милая безделушка, другое — статусная вещь, для выхода в свет. Опять же комплектация играет роль — вам отдельно или гарнитурчиком? Вот как раз есть у меня роскошный набор — рубины в золоте…
— Набор, — подумав, кивнул я. — Чего мелочиться-то… Только рубины не надо. Мне бы с изумрудами что-нибудь. И в серебре.
— Средства ограниченны? — сочувственно покачал головой маэстро Пинхас. — Так ведь для постоянного клиента есть же скидки и кредит…
— Знаю я ваш кредит! Обдерете как липку… И вообще, как по мне, так ей серебро больше идет.
— Ах вы про госпожу Иассир!..
— А про кого же еще? — удивился я. И, заметив на лице торговца задумчивое выражение, добавил: — Маэстро, люди меняются. Так что вы свои намеки бросьте. Лучше товар покажите, и без канители, у меня со временем туго.
— Как вам будет угодно! — воодушевился Пинхас, поняв, что торговаться я не буду и он явно внакладе не останется. — Изумруды? Имеются, имеются… Вот гарнитур со змейками, как вам? Браслет, колье — серебро высшей пробы!
— Массивно как-то. Да и змейки эти… Не люблю змей. А другого ничего нету?
— По отдельности только. Или разве что… обождите минутку…
Он на мгновение задумался, позвенел ключами, потом сказал: «Ага!» — и полез куда-то за прилавок. Долго там шуршал, вполголоса поминая Трына, но наконец нашел. На столешницу бухнулась плоская квадратная коробочка, обтянутая выцветшим атласом.
— Вот, — удовлетворенно заявил маэстро. — Помню же, что было! Все, как вы желали, господин Иассир, — серебро, изумруды, никакой массивности. Гарнитур из трех предметов: серьги и колье. На заказ делали, лет десять назад, да только так в результате гарнитур и не выкупили… Наша знать все больше золото предпочитает, да так, чтобы за версту в глаза бросалось, а здесь работа тонкая, для ценителей, вот и залежался наборчик — сам чуть про него не забыл. Извольте поглядеть!
Он откинул крышку. Я с любопытством заглянул в футляр, уже заранее готовясь затянуть песню про «залежалость» да «немодность», чтобы хоть немного сбить цену, которую ушлый маэстро сейчас явно начнет накручивать, и…