Шрифт:
Дэвид остановил машину, помог Эмме выйти из машины.
— Мы ведь ненадолго? — спросил он.
— Да, — кивнула она. — Идем.
— Это здесь, — сказала Эмма и вставила ключ в замок. Дэвид взялся за ручку, поднял дверцу. Эмма включила свет, под потолком тускло загорелась лампочка. Она заглянула внутрь и с тоской подумала: «Зачем я храню все это барахло?»
Когда мать во второй раз вышла замуж, Эмма решила, что сохранит вещи, знакомые ей с детства. Но теперь, глядя на коробки с игрушками, на сломанную лошадку-качалку, на заплесневевшую палатку, она понимала, что все это ей больше не нужно.
— Господи, сколько мусора, — буркнул Дэвид.
— Это не мусор, — обиделась Эмма.
— Разве я сказал «мусор»? — саркастически заметил Дэвид. — Я хотел сказать «сокровища».
— Вот так-то лучше, — улыбнулась она.
— И как ты здесь что-нибудь найдешь?
— Я отлично все здесь знаю. Только ты не мешайся.
И, тяжело вздохнув, Эмма пробралась в глубь контейнера. Ей была нужна коробка с надписью «Белье».
— Только сама не поднимай. Швы разойдутся. — Дэвид подошел к ней. — Давай я достану.
Эмму немножко злило, что он ее торопит.
— Дэвид, не говори под руку. Обещаю, ничего тяжелого я поднимать не буду.
— Ну ладно, — хмыкнул он. — Подожду у двери.
Эмма, осторожно передвигая коробку за коробкой, нашла нужную в самом низу. И стала доставать знакомые с детства вещи: старые наручные часы отца, маленький телескоп, фотографию, где они вдвоем с отцом любуются нанизанным на прут уловом. Она долго всматривалась в счастливо улыбающиеся лица.
Дэвид вдруг вскрикнул.
— Что такое? — спросила Эмма.
— Наступил на один из ваших бесценных рыболовных крючков, — ответил он.
— Ну, уж прости, — улыбнулась Эмма. — Присядь. Я нашла коробку, так что уже скоро.
На самом дне в старенькой замшевой кобуре лежал отцовский «смит-вессон». И патроны — тоже в замшевом мешочке.
Снаружи снова донесся крик Дэвида. Опять на что-то наступил, подумала Эмма. Она достала несколько патронов, вытащила из кобуры пистолет, зарядила его.
— Дэвид, я готова! — гордо сообщила она и обернулась.
У двери стоял Лайл Девлин.
Его круглые очки в металлической оправе поблескивали в свете фонаря. Руки он держал в карманах.
— Что вы здесь делаете, мистер Девлин? — крикнула она. — Где мой муж?
— Насколько мне помнится, я предупреждал, чтобы вы не лезли в мои дела, — сказал он.
Эмма спрятала пистолет за спину.
— Мне вам нечего сказать.
— Сначала вы подослали ко мне полицейских. Они пришли и заявили, что подозревают меня в нападении на вас.
Эмма не отвела глаз, но промолчала. Сердце тревожно сжалось. Где же Дэвид?
— Но на этом вы не успокоились. С полицией ничего не вышло, и вы отправились к моей жене. Из-за какого-то рисунка вы обвинили меня в том, что я не отец, а чудовище.
— Дэвид! — крикнула Эмма.
— Вы меня преследуете. Вы меня донимаете, а потом еще спрашиваете, что я здесь делаю!
— Я ничего не… — попыталась возразить Эмма.
И тут Девлин вынул руки из карманов, взялся за дверцу контейнера и потянул ее вниз.
— Что… Что вы… — Дверь стала медленно опускаться. — Прекратите! — закричала Эмма и стала пробираться к выходу.
Девлин тянул дверь вниз. Она была уже на уровне его пояса. Через несколько мгновений она захлопнется, и Эмма останется внутри.
Эмма видела только его ноги. Дрожащей рукой она навела пистолет и выстрелила.
Раздался пронзительный вопль. Девлин зашатался. Эмма успела подобраться к двери и подставила под нее лошадку-качалку.
Девлин, продолжая орать, схватился за раненую голень.
Эмма сунула пистолет в карман, схватилась за ручку двери и, морщась от боли, стала поднимать дверь. Наконец ей удалось выбраться. Девлин катался по асфальту.
Она услышала стон, обернулась и увидела Дэвида, распластанного на дорожке.
— Дэвид! — Она опустилась на колени, и он с трудом сел, держась за голову. — У тебя кровь!
Он посмотрел на свою руку.
— Что произошло? — спросил он.
— Это Девлин. Он пытался закрыть меня в контейнере.