Вход/Регистрация
Триумф любви
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

В эту минуту Клод стал похож на сумасшедшего. Его руки сжались в кулаки, и, хотя он явно не собирался ударить Тину, ей сделалось страшно. Она решила вернуться обратно в дом, но Клод следовал за ней.

— Будь ты проклята! — кричал он. — Будь проклято твое жестокое сердце и твоя жадность. Я отомщу тебе рано или поздно, вот увидишь!

В Клоде было что-то пугающее, что-то злое. Тина уже приподняла платье, чтобы бежать со всех ног назад к освещенному входу в дом, но тут услышала негромкий мужской голос:

— Что-то случилось? Винчингем, ты своими криками распугаешь здесь всех соловьев.

Тина подняла глаза и с облегчением вздохнула, увидев приятное, улыбающееся лицо сэра Маркуса Уэлтона.

— Это вы! — радостно воскликнула она.

— Я искал вас, — произнес сэр Маркус. — Наш танец уже начался, но зала казалась мне пустой, потому что там не было вас.

— Я… я… уже иду, — запинаясь, ответила Тина.

— Я не вижу ничего, что могло бы вас задержать, — сказал сэр Маркус, презрительно глядя на Клода, который еще стоял неподалеку и смотрел на Тину. Его лицо исказила злобная гримаса. Казалось, ему трудно сдерживать себя, чтобы не наговорить лишнего.

Слова сэра Маркуса привели Клода в чувство. Он быстро развернулся и зашагал через лужайку к дороге. Тина почувствовала, что дрожит всем телом.

— Он напугал вас? — поинтересовался ее спутник.

— Нет-нет, — солгала она. — Он просто слишком обеспокоен своими проблемами.

—…которые он хотел переложить на ваши плечи? — закончил ее фразу сэр Маркус.

— Вы подслушивали? — обвинительным тоном сказала Тина.

— Я всегда подслушиваю, когда люди ссорятся, — услышала она учтивый ответ. — Так можно многому научиться.

— Тогда вы понимаете, что он полностью разорен. Может, вы могли бы ему помочь?

Сэр Маркус рассмеялся:

— Помочь этому чудному, беспутному малому, у которого всегда были одни и те же проблемы с тех пор, как я его знаю? Но разве это поможет мне завоевать вас?

— На этот раз все действительно серьезно, — произнесла Тина.

— Это ему так кажется, — возразил сэр Маркус. — Но даже ради вас я не стану тратить свои деньги на этого беспутного молодого человека. Если дать Клоду Винчингему миллион, то он потратит его за ночь, а на следующий день попытается взять у вас взаймы мелочь на карманные расходы.

— Неужели он настолько безнадежен?

— Совершенно и бесповоротно. Поэтому не загружайте свою прелестную головку чужими заботами. Все Винчингемы такие расточительные.

Тина знала, на что намекал ее спутник, но сделала вид, что не поняла.

— Мне все же жалко Клода, — сказала она. — Он, наверное, является тяжким бременем для своего кузена — лорда Винчингема.

— В этом я с вами согласен, — кивнул сэр Маркус с едва заметной улыбкой.

— Итак, мы идем танцевать?

— Боюсь, что уже слишком поздно. К тому времени, как мы дойдем до залы, музыка уже закончится. Давайте посидим в этой прохладной беседке. В любом случае вы должны мне несколько минут вашего времени.

Просьба сэра Маркуса была вполне оправданной, и Тина опять села на ту же самую скамейку.

— Вы очень красивы, — сказал сэр Маркус, присаживаясь рядом с ней.

— Я польщена вашими словами, — ответила Тина.

— Я понял это, как только впервые увидел вас, — продолжал он. — Я увидел, как вы вместе с герцогиней выходили из кареты, и знаете, что я сказал себе?

— Нет, — исключительно из вежливости отозвалась Тина, потому что все ее мысли были в бальной зале. Ей не хотелось, чтобы лорд Винчингем начал беспокоиться. Она обязательно должна была вернуться вовремя к следующему танцу.

Голос сэра Маркуса прервал ее мысли.

— Вы меня не слушаете, — сказал он, но не обвиняющим тоном, а с некой настойчивостью, что было намного опаснее. Тина тогда еще не понимала, что этот человек всегда получает свое, потому что умеет ждать.

— Простите, — проговорила она. — Я просто подумала, что герцогиня, должно быть, ищет меня. Она говорила мне не выходить в сад. По всей видимости, так не полагается себя вести девушке вроде меня.

— Но я намного безобиднее, чем ваш предыдущий собеседник, — заметил сэр Маркус. — Я хотел сказать вам, о чем я подумал, когда впервые увидел вас.

— Да, да, я слушаю вас, — вежливо сказала Тина.

Она повернулась к нему, и их глаза встретились. Его лицо было близко к ее лицу, а от его напряженного взгляда у Тины перехватило дыхание.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: